Nusrat Fateh Ali Khan - Mere Baad Phir Kisie Se - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Mere Baad Phir Kisie Se - Nusrat Fateh Ali KhanÜbersetzung ins Englische




Mere Baad Phir Kisie Se
After Me, Never Love Anyone Else
Main kaheen bhi jaaun Aey Jaan!
Wherever I go, my darling,
Mera Intezaar karna!
Please wait for me.
Mere Baad phir kisi se
After me, never love anyone else,
Kabhi tum na Pyaar karna!
Never love anyone more.
Mera naam jin labon pe
My name, which was once uttered
Kabhi khelta tha barson
With love for years,
Meri Jaan, Main wohi hun
My darling, I am the same,
Mera Aitbaar karna
Please trust me.
Tu nigaar-e-zindagi tha
You were the ornament of my life,
Tu bahar-e-zindagi tha
You were the spring in my life,
Mujhe yaad hai abhi tak
I still remember,
Tera Be-Qaraar karna
How you once drove me crazy.
Tu Bazaat-e-Khud nasha hai
You are intoxicating on your own,
Tu Misaal-e-Maikada hai
You are the epitome of a tavern,
Tera khud se moo chupaana
Hiding away from yourself,
Mujhe Sharm-saar karna
That's how you embarrass me.
Tu agar bhattak bhi jaye
Even if you lose your way,
Tere paas hai woh rasta
You have the path with you,
Jisay "Noor" ne dikhaya
The one that "Noor" showed you,
Wohi ikhteyaar Karna
Please choose it.
Main Kaheen bhi jaun Aey Jaan!
Wherever I go, my darling,
Mera Intezaar Karna!
Please wait for me.





Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.