Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Mi Jhok Fareedan Jana
Ni Mi Jhok Fareedan Jana
Nak
rukain
fareed
di
mere
Don't
stop
me,
Fareed
Dar
dar
te
kyun
rowan
Why
do
you
wander
from
door
to
door?
Ki
majaal
muhammad
meri
How
dare
I,
Muhammad
Ehdar
udhar
howan
Wander
here
and
there?
Nahiyo
aaunda
waqt
nibhauna
I
can't
keep
up
with
time
Aukha
ho
gaya
dil
parchauna
It's
hard
to
escape
my
heart
Maaye
ni
main
jhok
fareedan
jaana
Mother,
I'm
going
to
Fareedan
Qutabuddini
rang
de
chola
Qutabuddin,
color
my
cloak
Farak
na
reh
jaaye
masa
thoda
Don't
let
there
be
a
difference,
it's
a
short
time
Sabiri
sohne
bute
paa
de
Sabiri,
find
a
beautiful
idol
Peer
nizam
da
gota
la
de
Peer
Nizam,
give
me
a
tassel
Peer
fareed
tn
main
sadke
jaawan
Peer
Fareed,
I
will
sacrifice
myself
for
you
Nach
nach
sohna
peer
manaawan
Dance,
dance,
handsome
peer,
please
Murshid
mera
soorat
rabb
di
My
mentor,
the
image
of
God
Rabb
da
darshan
pauna
To
have
a
vision
of
God
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
I'm
going
to
Fareedan
Shaganan
waali
mehndi
laade
Apply
henna
for
the
weddings
Naal
sindoor
de
maang
saja
de
Adorn
the
forehead
with
vermilion
Ankhiyan
de
vich
kajra
paade
Apply
kohl
to
the
eyes
Babe
di
tasveer
bana
de
Create
a
picture
of
the
baby
Main
babe
di
baba
mera
I
am
the
baby's
father,
my
father
Ishq
fareed
da
dil
vich
dera
Fareed's
love
is
in
my
heart
Tann
mann
da
sab
hosh
bhula
ke
Forgetting
all
sense
of
body
and
mind
Babe
di
ho
jaana
I
will
become
the
baby's
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
I'm
going
to
Fareedan
Peer
fareed
ton
bal
bal
jaawan
I
will
sacrifice
myself
for
Peer
Fareed
Tann
mann
dhan
sab
ghol
ghumaawan
I
will
sacrifice
my
body,
mind,
and
wealth
Hor
kise
de
dar
kyun
jaawan
Why
should
I
go
to
anyone
else?
Dam
dam
isdi
khair
manaawan
I
will
always
seek
his
blessings
Hath
vich
kaasa
gal
vich
alfi
A
bowl
in
hand
and
a
stick
in
my
mouth
Main
kamli
main
peer
di
kamli
I
am
a
blanket,
I
am
a
peer's
blanket
Bann
ke
jogan
ganj
e
shakar
di
Becoming
a
yogi
in
the
treasure
of
sugar
Chishti
pehan
ke
baana
Wearing
the
Chishti
outfit
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
I'm
going
to
Fareedan
Baba
mera
karman
waala
My
father
is
a
karma
Laajan
waala
sharman
waala
He
who
brings
shame
and
shame
Main
paapan
vich
gun
na
koi
I
have
no
virtue
or
sin
Ishq
fareed
ch
rogan
hoyi
I
am
sick
with
Fareed's
love
Main
kamli
main
ramli
kamli
I
am
a
blanket,
I
am
a
sandy
blanket
Ganjdri
mandri
all
balalli
A
necklace,
a
ring,
and
a
child
Main
koji
main
bandi
wardi
I
am
a
beggar,
I
am
a
slave
Ro
ro
peer
manaana
I
cry
and
cry
to
please
him
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
I'm
going
to
Fareedan
Haq
fareed
de
wajjan
naare
Haq
Fareed's
footsteps
are
loud
Den
salaami
auliya
saare
All
the
saints
give
him
their
greetings
Ganj
e
shakr
di
karni
deed
e
The
treasure
of
sugar
is
his
deed
Chishtiyan
di
aj
honi
eid
e
Today
is
the
feast
of
the
Chishtians
Baahon
phad
ke
tod
nobhaavein
Embrace
and
break
the
new
′Safri'
dube
taar
vakhaawein
'Safri'
drowns
and
swims
away
Baba
mera
laajan
rakhda
My
father
protects
my
honor
Daane
tod
nibhaana
He
keeps
his
promises
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
I'm
going
to
Fareedan
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.