Nusrat Fateh Ali Khan - Ni Mi Jhok Fareedan Jana - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ni Mi Jhok Fareedan Jana - Nusrat Fateh Ali KhanÜbersetzung ins Englische




Ni Mi Jhok Fareedan Jana
Ni Mi Jhok Fareedan Jana
Nak rukain fareed di mere
Don't stop me, Fareed
Dar dar te kyun rowan
Why do you wander from door to door?
Ki majaal muhammad meri
How dare I, Muhammad
Ehdar udhar howan
Wander here and there?
Nahiyo aaunda waqt nibhauna
I can't keep up with time
Aukha ho gaya dil parchauna
It's hard to escape my heart
Maaye ni main jhok fareedan jaana
Mother, I'm going to Fareedan
Qutabuddini rang de chola
Qutabuddin, color my cloak
Farak na reh jaaye masa thoda
Don't let there be a difference, it's a short time
Sabiri sohne bute paa de
Sabiri, find a beautiful idol
Peer nizam da gota la de
Peer Nizam, give me a tassel
Peer fareed tn main sadke jaawan
Peer Fareed, I will sacrifice myself for you
Nach nach sohna peer manaawan
Dance, dance, handsome peer, please
Murshid mera soorat rabb di
My mentor, the image of God
Rabb da darshan pauna
To have a vision of God
Ni main jhok fareedan jaana
I'm going to Fareedan
Shaganan waali mehndi laade
Apply henna for the weddings
Naal sindoor de maang saja de
Adorn the forehead with vermilion
Ankhiyan de vich kajra paade
Apply kohl to the eyes
Babe di tasveer bana de
Create a picture of the baby
Main babe di baba mera
I am the baby's father, my father
Ishq fareed da dil vich dera
Fareed's love is in my heart
Tann mann da sab hosh bhula ke
Forgetting all sense of body and mind
Babe di ho jaana
I will become the baby's
Ni main jhok fareedan jaana
I'm going to Fareedan
Peer fareed ton bal bal jaawan
I will sacrifice myself for Peer Fareed
Tann mann dhan sab ghol ghumaawan
I will sacrifice my body, mind, and wealth
Hor kise de dar kyun jaawan
Why should I go to anyone else?
Dam dam isdi khair manaawan
I will always seek his blessings
Hath vich kaasa gal vich alfi
A bowl in hand and a stick in my mouth
Main kamli main peer di kamli
I am a blanket, I am a peer's blanket
Bann ke jogan ganj e shakar di
Becoming a yogi in the treasure of sugar
Chishti pehan ke baana
Wearing the Chishti outfit
Ni main jhok fareedan jaana
I'm going to Fareedan
Baba mera karman waala
My father is a karma
Laajan waala sharman waala
He who brings shame and shame
Main paapan vich gun na koi
I have no virtue or sin
Ishq fareed ch rogan hoyi
I am sick with Fareed's love
Main kamli main ramli kamli
I am a blanket, I am a sandy blanket
Ganjdri mandri all balalli
A necklace, a ring, and a child
Main koji main bandi wardi
I am a beggar, I am a slave
Ro ro peer manaana
I cry and cry to please him
Ni main jhok fareedan jaana
I'm going to Fareedan
Haq fareed de wajjan naare
Haq Fareed's footsteps are loud
Den salaami auliya saare
All the saints give him their greetings
Ganj e shakr di karni deed e
The treasure of sugar is his deed
Chishtiyan di aj honi eid e
Today is the feast of the Chishtians
Baahon phad ke tod nobhaavein
Embrace and break the new
′Safri' dube taar vakhaawein
'Safri' drowns and swims away
Baba mera laajan rakhda
My father protects my honor
Daane tod nibhaana
He keeps his promises
Ni main jhok fareedan jaana
I'm going to Fareedan





Autoren: Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.