Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Mi Jhok Fareedan Jana
Ни Ми Джок Фаридан Джана
Nak
rukain
fareed
di
mere
Не
останавливай
меня,
Фарида
моя,
Dar
dar
te
kyun
rowan
Зачем
мне
рыдать
у
каждой
двери?
Ki
majaal
muhammad
meri
Какая
дерзость,
моя
Мухаммед,
Ehdar
udhar
howan
Блуждать
туда-сюда.
Nahiyo
aaunda
waqt
nibhauna
Не
могу
дождаться
исполнения,
Aukha
ho
gaya
dil
parchauna
Тяжело
стало,
сердце
разрывается.
Maaye
ni
main
jhok
fareedan
jaana
Мама,
я
иду
к
Фариду,
Qutabuddini
rang
de
chola
Надеваю
одежды
цвета
Кутубуддина,
Farak
na
reh
jaaye
masa
thoda
Пусть
немного
пыли
останется,
неважно.
Sabiri
sohne
bute
paa
de
Сабри,
золотые
узоры
нанеси,
Peer
nizam
da
gota
la
de
Каплю
Пира
Низама
добавь.
Peer
fareed
tn
main
sadke
jaawan
Пир
Фарид,
я
тебе
поклоняюсь,
Nach
nach
sohna
peer
manaawan
Танцуя,
прекрасного
Пира
ублажаю.
Murshid
mera
soorat
rabb
di
Мой
муршид
- образ
Бога,
Rabb
da
darshan
pauna
Видение
Бога
получаю.
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
Я
иду
к
Фариду.
Shaganan
waali
mehndi
laade
Свадебную
хну
нанеси,
Naal
sindoor
de
maang
saja
de
Синдуром
пробор
укрась,
Ankhiyan
de
vich
kajra
paade
Каджал
в
глаза
добавь,
Babe
di
tasveer
bana
de
Портрет
Бабы
нарисуй.
Main
babe
di
baba
mera
Я
- Бабы,
Баба
мой,
Ishq
fareed
da
dil
vich
dera
Любовь
Фарида
в
сердце
поселилась.
Tann
mann
da
sab
hosh
bhula
ke
Всё
сознание
тела
и
души
потеряв,
Babe
di
ho
jaana
Бабы
стану.
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
Я
иду
к
Фариду.
Peer
fareed
ton
bal
bal
jaawan
Пиру
Фариду
жертвую
всё,
Tann
mann
dhan
sab
ghol
ghumaawan
Тело,
душу,
богатство
- всё
отдам.
Hor
kise
de
dar
kyun
jaawan
К
чему
мне
идти
к
другим
дверям?
Dam
dam
isdi
khair
manaawan
Каждый
миг
его
благословляю.
Hath
vich
kaasa
gal
vich
alfi
В
руке
чаша,
на
шее
четки,
Main
kamli
main
peer
di
kamli
Я
- дервиш,
я
- дервиш
Пира.
Bann
ke
jogan
ganj
e
shakar
di
Став
йогиней
Гандж-и-Шакара,
Chishti
pehan
ke
baana
Одежду
Чишти
надеваю.
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
Я
иду
к
Фариду.
Baba
mera
karman
waala
Мой
Баба
- деятель,
Laajan
waala
sharman
waala
Скромный
и
стыдливый.
Main
paapan
vich
gun
na
koi
Во
мне,
грешной,
нет
достоинств,
Ishq
fareed
ch
rogan
hoyi
Любовь
к
Фариду
- моя
болезнь.
Main
kamli
main
ramli
kamli
Я
- дервиш,
я
- безумный
дервиш,
Ganjdri
mandri
all
balalli
Гандждри,
Мандри,
все
безумные.
Main
koji
main
bandi
wardi
Я
- нищая,
я
- рабыня,
Ro
ro
peer
manaana
Плача,
Пира
ублажаю.
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
Я
иду
к
Фариду.
Haq
fareed
de
wajjan
naare
Во
имя
Фарида
звучат
возгласы,
Den
salaami
auliya
saare
Все
святые
приветствуют.
Ganj
e
shakr
di
karni
deed
e
Деяния
Гандж-и-Шакара
видны,
Chishtiyan
di
aj
honi
eid
e
Сегодня
праздник
Чишти.
Baahon
phad
ke
tod
nobhaavein
Раскинув
руки,
разрушая
гордыню,
′Safri'
dube
taar
vakhaawein
'Сафри'
погружается,
струны
звучат.
Baba
mera
laajan
rakhda
Мой
Баба
хранит
мою
честь,
Daane
tod
nibhaana
Разрывая
зерна,
исполняю.
Ni
main
jhok
fareedan
jaana
Я
иду
к
Фариду.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.