Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Pyar Akhiyan De Boohe
The Gates of Love in Your Eyes
                         
                        
                            
                                        Yaar 
                                        mile 
                                        lajpaal 
                                        mile 
                            
                                        When 
                                        friends 
                                        meet, 
                                        barriers 
                                        fade, 
                            
                         
                        
                            
                                        Tadd 
                                        yaari 
                                        laawan 
                                        jas 
                                        he 
                            
                                        And 
                                        friendship's 
                                        essence 
                                        truly 
                                        shines. 
                            
                         
                        
                            
                                        Kaafir 
                                        hai 
                                        jehda 
                                        yaari 
                                        laake 
                            
                                            A 
                                        nonbeliever 
                                        is 
                                        one 
                                        who 
                                        betrays, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pichchon 
                                        aakhe 
                                        meri 
                                        bas 
                                        he 
                            
                                        While 
                                        my 
                                        gaze 
                                        remains 
                                        steadfast 
                                        and 
                                        kind. 
                            
                         
                        
                            
                                        Je 
                                        sir 
                                        ditteyan 
                                        yaar 
                                        mile 
                            
                                        If 
                                        giving 
                                        my 
                                        head 
                                        could 
                                        win 
                                            a 
                                        friend, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pher 
                                        sir 
                                        dewan 
                                        ki 
                                        kas 
                                        he 
                            
                                        What 
                                        hesitation 
                                        would 
                                            I 
                                        find? 
                            
                         
                        
                            
                                        Sir 
                                        deewin 
                                        par 
                                        wafa 
                                        na 
                                        mangin 
                            
                                        I'd 
                                        offer 
                                        my 
                                        head, 
                                        expecting 
                                        no 
                                        return, 
                            
                         
                        
                            
                                        Eho 
                                        peer 
                                        fareed 
                                        da 
                                        das 
                                        he 
                            
                                        For 
                                        such 
                                        is 
                                        the 
                                        path 
                                        of 
                                        Farid's 
                                        devotee. 
                            
                         
                        
                            
                                        Gaflat 
                                        na 
                                        kar 
                                        yaar 
                                        pariton 
                            
                                        Neglect 
                                        not 
                                        your 
                                        friends, 
                                            I 
                                        implore, 
                            
                         
                        
                            
                                        Chchadd 
                                        jangli 
                                        rehan 
                                        basera 
                            
                                        Leave 
                                        the 
                                        wilderness, 
                                        your 
                                        lonely 
                                        abode. 
                            
                         
                        
                            
                                        Panchi 
                                        mud 
                                        gharan 
                                        nu 
                                        aa 
                                        gaye 
                            
                                        The 
                                        birds 
                                        have 
                                        returned 
                                        to 
                                        their 
                                        nests, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kyun 
                                        chitt 
                                        nahi 
                                        karda 
                                        tera 
                            
                                        Why 
                                        does 
                                        your 
                                        heart 
                                        not 
                                        yearn 
                                        for 
                                        the 
                                        road? 
                            
                         
                        
                            
                                        Wal 
                                        wal 
                                        ishq 
                                        marenda 
                                        halle 
                            
                                        Love's 
                                        cries 
                                        echo 
                                        through 
                                        the 
                                        valley, 
                            
                         
                        
                            
                                        Atte 
                                        main 
                                        teri 
                                        tu 
                                        mera 
                            
                                            I 
                                        am 
                                        yours, 
                                        and 
                                        you 
                                        are 
                                        mine, 
                                        my 
                                        soul. 
                            
                         
                        
                            
                                        Yaar 
                                        fareed 
                                        karan 
                                        jind 
                                        qurbaani 
                            
                                        Farid 
                                        would 
                                        sacrifice 
                                        his 
                                        life, 
                            
                         
                        
                            
                                        Je 
                                        yaar 
                                        paawe 
                                        hik 
                                        phera 
                            
                                        For 
                                        just 
                                        one 
                                        glimpse 
                                        of 
                                        his 
                                        beloved's 
                                        role. 
                            
                         
                        
                            
                                        Mangalwaar 
                                        main 
                                        aajad 
                                        kiti 
                            
                                        On 
                                        Tuesday, 
                                            I 
                                        was 
                                        set 
                                        free, 
                            
                         
                        
                            
                                        Mainu 
                                        os 
                                        maahi 
                                        diyan 
                                        sallan 
                            
                                        By 
                                        the 
                                        greetings 
                                        of 
                                        my 
                                        beloved, 
                                            I 
                                        see. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sukh 
                                        sunede 
                                        dardan 
                                        waale 
                            
                                        Those 
                                        who 
                                        suffer 
                                        in 
                                        silent 
                                        grace, 
                            
                         
                        
                            
                                        Te 
                                        main 
                                        kis 
                                        ka 
                                        sad 
                                        hath 
                                        gallan 
                            
                                        Whose 
                                        hand 
                                        shall 
                                            I 
                                        hold, 
                                        finding 
                                        solace? 
                            
                         
                        
                            
                                        Bedardi 
                                        ki 
                                        dard 
                                        pachchaanan 
                            
                                        The 
                                        pain 
                                        of 
                                        the 
                                        heartless, 
                                            I 
                                        recognize 
                                        well, 
                            
                         
                        
                            
                                        Evein 
                                        karan 
                                        zubaani 
                                        gallan 
                            
                                        Empty 
                                        words, 
                                        like 
                                            a 
                                        hollow 
                                        shell. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Yaar 
                                        fareed 
                                        os 
                                        sohne 
                                        baajon 
                            
                                        Farid 
                                        yearns 
                                        for 
                                        his 
                                        beautiful 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Te 
                                        main 
                                        ruldiyan 
                                        vich 
                                        chchallan 
                            
                                        As 
                                            I 
                                        weep 
                                        and 
                                        lament 
                                        like 
                                            a 
                                        mourning 
                                        dove. 
                            
                         
                        
                            
                                        Pyar 
                                        ankhiyan 
                                        de 
                                        buhe 
                                        te 
                                        khalo 
                                        ke 
                            
                                        Open 
                                        the 
                                        gates 
                                        of 
                                        love 
                                        in 
                                        your 
                                        eyes, 
                                        my 
                                        dear, 
                            
                         
                        
                            
                                        Te 
                                        waajan 
                                        maare 
                                        sajna 
                                        nu 
                            
                                        And 
                                        let 
                                        me 
                                        sacrifice 
                                        myself, 
                                        drawing 
                                        near. 
                            
                         
                        
                            
                                        Aaja 
                                        sajna 
                                        ujad 
                                        challi 
                                        jhok 
                                            e 
                            
                                        Come, 
                                        my 
                                        love, 
                                        this 
                                        hut 
                                        now 
                                        lies 
                                        in 
                                        despair, 
                            
                         
                        
                            
                                        Te 
                                        waajan 
                                        maare 
                                        sajna 
                                        nu 
                            
                                        Let 
                                        me 
                                        sacrifice 
                                        myself, 
                                        showing 
                                        my 
                                        care. 
                            
                         
                        
                            
                                        Loye 
                                        loye 
                                        aaja 
                                        maahi 
                            
                                        Come, 
                                        come, 
                                        my 
                                        beloved, 
                                        don't 
                                        delay, 
                            
                         
                        
                            
                                        Eho 
                                        karam 
                                        kamaan 
                                        da 
                                        vela 
                            
                                        This 
                                        is 
                                        the 
                                        time 
                                        for 
                                        grace 
                                        to 
                                        hold 
                                        sway. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sajna 
                                        ve 
                                        tere 
                                        baajon 
                                        lagda 
                                        na 
                                        ji 
                                        ve 
                            
                                        My 
                                        love, 
                                        without 
                                        you, 
                                        life 
                                        feels 
                                        so 
                                        wrong, 
                            
                         
                        
                            
                                        Jithe 
                                        ja 
                                        ke 
                                        bai 
                                        gayan 
                                        othe 
                                        tere 
                                        ki 
                                            e 
                            
                                        Wherever 
                                            I 
                                        go, 
                                            I 
                                        don't 
                                        belong. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tere 
                                        baajon 
                                        dil 
                                        deya 
                                        meharman 
                                        ve 
                            
                                        My 
                                        heart 
                                        belongs 
                                        to 
                                        you, 
                                        my 
                                        soulmate 
                                        true, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sadda 
                                        jeona 
                                        kede 
                                        chajj 
                                        da 
                                            e 
                            
                                        My 
                                        life's 
                                        purpose 
                                        rests 
                                        solely 
                                        on 
                                        you. 
                            
                         
                        
                            
                                        Mere 
                                        loon 
                                        loon 
                                        vich 
                                        meri 
                                        nas 
                                        nas 
                                        vich 
                            
                                        In 
                                        every 
                                        breath, 
                                        every 
                                        fiber 
                                        of 
                                        my 
                                        being, 
                            
                         
                        
                            
                                        Teri 
                                        yaad 
                                        da 
                                        toomba 
                                        wajda 
                                            e 
                            
                                        The 
                                        drum 
                                        of 
                                        your 
                                        memory 
                                        keeps 
                                        beating. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tur 
                                        gaya 
                                        sanu 
                                        kalleyan 
                                        chadd 
                                        ke 
                            
                                        You 
                                        left 
                                        me 
                                        alone, 
                                        turning 
                                        away, 
                            
                         
                        
                            
                                        Das 
                                        kivein 
                                        dil 
                                        parchayiye 
                            
                                        Tell 
                                        me, 
                                        how 
                                        can 
                                        my 
                                        heart 
                                        find 
                                        its 
                                        way? 
                            
                         
                        
                            
                                        Laa 
                                        gayan 
                                        agg 
                                        jedi 
                                        seeni 
                                        vich 
                            
                                        You 
                                        ignited 
                                            a 
                                        fire 
                                        within 
                                        my 
                                        chest, 
                            
                         
                        
                            
                                        Das 
                                        kaade 
                                        naal 
                                        bujhayiye 
                            
                                        Tell 
                                        me, 
                                        how 
                                        can 
                                        this 
                                        flame 
                                        be 
                                        suppressed? 
                            
                         
                        
                            
                                        Kehda 
                                        russe 
                                        naal 
                                        assade 
                            
                                        Who 
                                        is 
                                        angry 
                                        with 
                                        us, 
                                        my 
                                        love 
                                        so 
                                        dear? 
                            
                         
                        
                            
                                        Kehnu 
                                        ro 
                                        ro 
                                        assi 
                                        manayiye 
                            
                                        Tell 
                                        me, 
                                        how 
                                        can 
                                        we 
                                        quell 
                                        this 
                                        fear? 
                            
                         
                        
                            
                                        Sajna 
                                        yaar 
                                        yaaran 
                                        nu 
                                        milde 
                            
                                        Friends 
                                        find 
                                        solace 
                                        in 
                                        each 
                                        other's 
                                        embrace, 
                            
                         
                        
                            
                                        Assi 
                                        kisnu 
                                        seeni 
                                        laayiye 
                            
                                        To 
                                        whom 
                                        can 
                                            I 
                                        turn, 
                                        finding 
                                        my 
                                        place? 
                            
                         
                        
                            
                                        Aave 
                                        maahi 
                                        te 
                                        kol 
                                            a 
                                        ghir 
                                        aave 
                            
                                        Come, 
                                        my 
                                        love, 
                                        come 
                                        closer 
                                        and 
                                        stay, 
                            
                         
                        
                            
                                        Hoyiyan 
                                        muddatan 
                                        bahutiyan 
                                        ghaniyan 
                            
                                        Many 
                                        long 
                                        years 
                                        have 
                                        passed 
                                        away. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hijr 
                                        tende 
                                        vich 
                                        ankiyan 
                                        warsan 
                            
                                        In 
                                        your 
                                        absence, 
                                        my 
                                        eyes 
                                        shed 
                                        tears 
                                        like 
                                        rain, 
                            
                         
                        
                            
                                        Jivein 
                                        mee 
                                        saawan 
                                        diyan 
                                        kaniyan 
                            
                                        Just 
                                        like 
                                        the 
                                        monsoon's 
                                        gentle 
                                        strain. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ehna 
                                        ankhiyan 
                                        ne 
                                        rona 
                                        os 
                                        din 
                                        sikheya 
                            
                                        These 
                                        eyes 
                                        learned 
                                        to 
                                        weep 
                                        that 
                                        fateful 
                                        day, 
                            
                         
                        
                            
                                        Jadon 
                                        waakaf 
                                        tendiyan 
                                        baniyan 
                            
                                        When 
                                        we 
                                        first 
                                        crossed 
                                        paths, 
                                        come 
                                        what 
                                        may. 
                            
                         
                        
                            
                                        Yaar 
                                        fareed 
                                        rona 
                                        odon 
                                        muksi 
                            
                                        Farid 
                                        says, 
                                        weeping 
                                        finds 
                                        release, 
                            
                         
                        
                            
                                        Jadon 
                                        wajan 
                                        kafan 
                                        diyan 
                                        tanniyan 
                            
                                        When 
                                        the 
                                        shroud 
                                        is 
                                        donned, 
                                        finding 
                                        peace. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sassi 
                                        izraeel 
                                        nu 
                                        akhe 
                            
                                        Sassi 
                                        speaks 
                                        to 
                                        her 
                                        love, 
                                        Israel, 
                            
                         
                        
                            
                                        Main 
                                        na 
                                        khaali 
                                        tenu 
                                        na 
                                        ghaldi 
                            
                                            I 
                                        haven't 
                                        betrayed, 
                                        nor 
                                        been 
                                        unfaithful. 
                            
                         
                        
                            
                                        Na 
                                        mainu 
                                        inkaari 
                                        koi 
                            
                                        No 
                                        one 
                                        denies 
                                        my 
                                        love, 
                                        it's 
                                        true, 
                            
                         
                        
                            
                                        Na 
                                        main 
                                        munkar 
                                        hukam 
                                        azal 
                                        di 
                            
                                            I 
                                        don't 
                                        resist 
                                        fate's 
                                        destined 
                                        view. 
                            
                         
                        
                            
                                        Na 
                                        main 
                                        jaan 
                                        dewan 
                                        ton 
                                        darrdi 
                                        sajna 
                            
                                            I 
                                        don't 
                                        fear 
                                        giving 
                                        my 
                                        life 
                                        for 
                                        you, 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Na 
                                        mohlat 
                                        mangan 
                                        pal 
                                        di 
                            
                                        Nor 
                                        beg 
                                        for 
                                            a 
                                        moment 
                                        from 
                                        above. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sajna 
                                        jaan 
                                        dewangi 
                                        has 
                                        ke 
                            
                                        My 
                                        love, 
                                        I'll 
                                        give 
                                        my 
                                        life 
                                        with 
                                            a 
                                        smile, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pehle 
                                        bann 
                                        aa 
                                        shakal 
                                        kunal 
                                        di 
                            
                                        First 
                                        becoming 
                                            a 
                                        bird, 
                                        flying 
                                            a 
                                        while. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hethan 
                                        tatti 
                                        ret 
                                        thalan 
                                        di 
                            
                                        Across 
                                        the 
                                        scorching 
                                        sands, 
                                        I'll 
                                        take 
                                        flight, 
                            
                         
                        
                            
                                        Utton 
                                        lauh 
                                        kehar 
                                        di 
                                        wagge 
                            
                                        Through 
                                        the 
                                        harsh 
                                        desert, 
                                        day 
                                        and 
                                        night. 
                            
                         
                        
                            
                                        Jithe 
                                        poori 
                                        ankh 
                                        na 
                                        ugde 
                            
                                        Where 
                                        eyes 
                                        cannot 
                                        fully 
                                        open 
                                        wide, 
                            
                         
                        
                            
                                        Jithe 
                                        pair 
                                        na 
                                        bhunje 
                                        lagge 
                            
                                        Where 
                                        feet 
                                        burn 
                                        with 
                                        each 
                                        arduous 
                                        stride. 
                            
                         
                        
                            
                                        Kehde 
                                        paasse 
                                        jaawe 
                                        sassi 
                            
                                        Where 
                                        can 
                                        Sassi 
                                        go, 
                                        where 
                                        can 
                                        she 
                                        flee? 
                            
                         
                        
                            
                                        Disse 
                                        maut 
                                        khaloti 
                                        agge 
                            
                                        Death 
                                        awaits, 
                                            a 
                                        burning 
                                        sea. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sajna 
                                        darrdi 
                                        pichchan 
                                        na 
                                        hattdi 
                            
                                        My 
                                        love, 
                                        fear 
                                        doesn't 
                                        hold 
                                        me 
                                        back, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kithe 
                                        eishq 
                                        nu 
                                        laaj 
                                        na 
                                        lagge 
                            
                                        Love 
                                        knows 
                                        no 
                                        shame, 
                                        on 
                                        the 
                                        right 
                                        track. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Aa 
                                        was 
                                        nere 
                                        nere 
                                        ve 
                                        dhola 
                            
                                        Come 
                                        closer, 
                                        my 
                                        drummer, 
                                        don't 
                                        be 
                                        shy, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sanu 
                                        har 
                                        dum 
                                        terian 
                                        loran 
                            
                                        Your 
                                        rhythms 
                                        fill 
                                        my 
                                        heart, 
                                        reaching 
                                        the 
                                        sky. 
                            
                         
                        
                            
                                        Duniya 
                                        de 
                                        vich 
                                        sajna 
                                        baajon 
                            
                                        In 
                                        this 
                                        world, 
                                        my 
                                        love, 
                                        without 
                                        your 
                                        grace, 
                            
                         
                        
                            
                                        Nahi 
                                        pooriyan 
                                        hundiyan 
                                        thodan 
                            
                                        Happiness 
                                        remains 
                                        an 
                                        empty 
                                        space. 
                            
                         
                        
                            
                                        Jad 
                                        tikar 
                                        mera 
                                        ishq 
                                        salaamat 
                            
                                        As 
                                        long 
                                        as 
                                        my 
                                        love 
                                        for 
                                        you 
                                        stays 
                                        strong, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kyun 
                                        hor 
                                        kisse 
                                        wal 
                                        jodan 
                            
                                        Why 
                                        seek 
                                        another, 
                                        where 
                                            I 
                                        don't 
                                        belong? 
                            
                         
                        
                            
                                        Sajna 
                                        ishq 
                                        di 
                                        kaafir 
                                        theevan 
                            
                                        My 
                                        love, 
                                        I'd 
                                        be 
                                        an 
                                        infidel 
                                        in 
                                        love's 
                                        eyes, 
                            
                         
                        
                            
                                        Je 
                                        mukh 
                                        sajna 
                                        walon 
                                        moran 
                            
                                        If 
                                            I 
                                        turned 
                                        away 
                                        from 
                                        your 
                                        sweet 
                                        replies. 
                            
                         
                        
                            
                                        Loye 
                                        loye 
                                        aaja 
                                        maahi 
                            
                                        Come, 
                                        come, 
                                        my 
                                        beloved, 
                                        don't 
                                        delay, 
                            
                         
                        
                            
                                        Eho 
                                        karam 
                                        kamaan 
                                        da 
                                        vela 
                            
                                        This 
                                        is 
                                        the 
                                        time 
                                        for 
                                        grace 
                                        to 
                                        hold 
                                        sway. 
                            
                         
                        
                            
                                        Jeodeyan 
                                        jeondiyan 
                                        deed 
                                        kara 
                                        ja 
                            
                                        As 
                                        long 
                                        as 
                                        we 
                                        live, 
                                        let's 
                                        meet 
                                        and 
                                        embrace, 
                            
                         
                        
                            
                                        Nahi 
                                        mukh 
                                        chchupaan 
                                        da 
                                        vela 
                            
                                        This 
                                        is 
                                        no 
                                        time 
                                        for 
                                        hiding 
                                        our 
                                        face. 
                            
                         
                        
                            
                                        Udd 
                                        jawwe 
                                        matt 
                                        jaan 
                                        da 
                                        panchchi 
                            
                                        Don't 
                                        let 
                                        the 
                                        bird 
                                        of 
                                        life 
                                        fly 
                                        away, 
                            
                         
                        
                            
                                        Hoya 
                                        sadde 
                                        jaan 
                                        da 
                                        vela 
                            
                                        This 
                                        is 
                                        the 
                                        time 
                                        for 
                                        our 
                                        souls 
                                        to 
                                        sway. 
                            
                         
                        
                            
                                        Saahn 
                                        da 
                                        koyi 
                                        wasa 
                                        na 
                                        sajna 
                            
                                        There's 
                                        no 
                                        other 
                                        way, 
                                        my 
                                        love, 
                                        you 
                                        see, 
                            
                         
                        
                            
                                        Eho 
                                        tero 
                                        aun 
                                        da 
                                        vela 
                            
                                        This 
                                        is 
                                        the 
                                        time 
                                        for 
                                        you 
                                        to 
                                        come 
                                        to 
                                        me. 
                            
                         
                        
                            
                                        Khabar 
                                            e 
                                        sajan 
                                        kithe 
                                        jaa 
                                        lukeya 
                            
                                        Where 
                                        have 
                                        you 
                                        hidden, 
                                        my 
                                        love 
                                        so 
                                        dear? 
                            
                         
                        
                            
                                        Main 
                                        mukkeya 
                                        intezaar 
                                        na 
                                        mukeya 
                            
                                        My 
                                        search 
                                        never 
                                        ends, 
                                        my 
                                        longing 
                                        is 
                                        clear. 
                            
                         
                        
                            
                                        Meri 
                                        lasj 
                                        vi 
                                        lehad 
                                        vich 
                                        roke 
                            
                                        Even 
                                        my 
                                        shame 
                                        weeps 
                                        in 
                                        the 
                                        grave's 
                                        embrace, 
                            
                         
                        
                            
                                        Te 
                                        waajan 
                                        maare 
                                        sajna 
                                        nu 
                            
                                        And 
                                        yearns 
                                        for 
                                        you, 
                                        finding 
                                        its 
                                        place. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hor 
                                        thehar 
                                        ja 
                                        izraeela 
                            
                                        Wait 
                                            a 
                                        little 
                                        longer, 
                                        Israel, 
                                        my 
                                        dear, 
                            
                         
                        
                            
                                        Shayad 
                                        aa 
                                        jaawe 
                                        yaar 
                                        rangeela 
                            
                                        Perhaps 
                                        my 
                                        playful 
                                        love 
                                        will 
                                        soon 
                                        appear. 
                            
                         
                        
                            
                                        Meri 
                                        rooh 
                                        vi 
                                        banere 
                                        te 
                                        khalo 
                                        ke 
                            
                                        Even 
                                        my 
                                        soul 
                                        hangs 
                                        upon 
                                        the 
                                        banner 
                                        high, 
                            
                         
                        
                            
                                        Te 
                                        waajan 
                                        maare 
                                        sajna 
                                        nu 
                            
                                        And 
                                        yearns 
                                        for 
                                        you, 
                                        reaching 
                                        for 
                                        the 
                                        sky. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan
                    
                    
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.