Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rukh Peh Rehmat Ka Jhomer Sajaye
Лик, украшенный люстрой милосердия
Ya-Rub
Batufail
E
Rasool
Us
Saqlain
О,
Господь,
дарующий
успех
Посланнику
двух
миров
Ya-Rub
Fatahe
Badr
O
Hunain
О,
Господь,
дарующий
победу
в
Бадре
и
Хунайне
Isi
Aane
Mara
Do
Hissa
Qundar
Ara
Saat
В
этот
день
рождения
Кандахара
раздели
мое
сердце
на
две
части
Neem
E
Ba
Hasan
Ba
Bakhsh
Neem
E
Ba
Hussain
Половину
с
Хасаном,
половину
с
Хусейном
Jo
Teri
Rehmat
Ka
Munkir
Ho
Wo
Mera
Dil
Nahi
Тот,
кто
отрицает
Твою
милость,
не
мое
сердце
Mangna
Jiss
Ko
Na
Aaye
Wo
Koi
Sa′il
Nahi
Тот,
кто
не
умеет
просить,
не
проситель
Ey
Karam
Parwar
Karam
Mere
Gunahhon
Per
Na
Ja
О,
Милостивый,
не
суди
меня
по
моим
грехам
Rehm
Ke
Qabil
Hoon
Mein
Insaaf
Ke
Qabil
Nahi
Я
достоин
милости,
а
не
правосудия,
дорогая
Zubaan
Per
Jab
Mohammad
Mustafa
Ka
Naam
Aata
Hai
Когда
на
устах
звучит
имя
Мухаммада
Мустафы
Bari
Taskeen
Hoti
Hai
Bara
Aaram
Aata
Hai
Наступает
большое
облегчение,
приходит
большой
покой
Mohammad
Mustafa
Ka
Naam
Bhi
Kia
Ism
E
Aazam
Hai
Имя
Мухаммада
Мустафы
- это
великое
имя
Jahaan
Koi
Na
Kaam
Aaye
Wahaan
Yeh
Kaam
Aata
Hai
Там,
где
ничто
не
помогает,
оно
помогает
Allah
Ki
Hum
Jalwagari
Daikh
Rahay
Hein
Мы
видим
сияние
Аллаха,
любимая
Ya
Husn
O
Jamal
E
Madani
Daikh
Rahay
Hein
Мы
видим
красоту
и
великолепие
Медины
Jiss
Waqt
Parho
Salle
Alla
Aale
Mohammad
Когда
вы
читаете
"Да
благословит
Аллах
Мухаммада
и
его
род"
Samjho
Ke
Rasool
E
Arabi
Daikh
Rahay
Hein
Знайте,
что
Посланник
Аравии
смотрит
на
вас
...Hargiz
Na
Ghuroor
Say
Ghazab
Say
Baitho
...Никогда
не
сидите
с
гордостью
и
гневом
Darbar
E
Mohammad
Mein
Adab
Say
Baitho
Сидите
с
уважением
во
дворце
Мухаммада
Rukh
Peh
Rehmat
Ka
Jhoomar
Sajayey
Лик,
украшенный
люстрой
милосердия
Qamli
Walay
Ki
Mehfil
Saji
Hai
Собралось
собрание
одетого
в
плащ
Rehmat
Ka
Jhoomar
Saja'ay
Люстра
милосердия
украшает
Karam
Bun
Ker
Wafa
Bun
Ker
Sakha
Bun
Ker
Ata
Bun
Ke
С
милостью,
с
верностью,
с
дружбой,
с
щедростью
Khuda
Ka
Noor
Utra
Aasman
Say
Mustafa
Bun
Ker
Свет
Бога
сошел
с
небес
в
образе
Мустафы
Rehmat
Ka
Jhoomar
Saja′ay
Люстра
милосердия
украшает
Rukh
Peh
Rehmat
Ka
Jhoomar
Sajayey
Лик,
украшенный
люстрой
милосердия
Qamli
Walay
Ki
Mehfil
Saji
Hai
Собралось
собрание
одетого
в
плащ
Mujh
Ko
Mehsoos
Yeh
Ho
Raha
Hai
Я
чувствую
Unki
Mehfil
Mein
Jalwagari
Hai
Что
в
его
собрании
сияние
(Aashiqo?)
Tum
Agar
Chahte
Ho
(Влюбленные?)
Если
вы
хотите
Ho
Ziarat
Dar-E-Mustafa
Ki
Посетить
врата
Мустафы
Ho
Ziarat
Dar-E-Mustafa
Ki
Посетить
врата
Мустафы
Ho
Ziarat
Dar-E-Mustafa
Ki
Посетить
врата
Мустафы
Maza
Tab
Hai
Ke
Ub
Yoon
Hi
Basar
Ho
Тогда
пусть
моя
жизнь
пройдет
так
Haram
Mein
Shaam
Taiba
Mein
Sahar
Ho
Вечер
в
Запретной
Мечети,
утро
в
Тайбе
Ibadat
Ho
To
Itni
Motabar
Ho
Пусть
мое
поклонение
будет
таким
достоверным
Mera
Sir
Ho
Nabi
Ka
Sung-E-Dar
Ho
Моя
голова
у
порога
Пророка
Dar
E
Aaqa
Pe
Aisay
Jaan
Nikle
Пусть
моя
душа
покинет
меня
у
врат
Повелителя
Zubaan
Per
Naam
Gumbad
Per
Nazar
Ho
Имя
на
устах,
взгляд
на
куполе
Meri
Aahon
Mein
Ya-Rub
Yeh
Asar
Ho
Пусть
мои
вздохи
будут
услышаны,
о,
Господь
Yahaan
Tarpoon
Madine
Mein
Khabar
Ho
Пусть
об
этом
узнают
в
Медине
Yoon
Dar-E-Mustafa
Ki
Ho
Ziarat
Mujhe
Пусть
я
так
посещу
врата
Мустафы
Ho
Dar-E-Mustafa
Ki
Ho
Ziarat
Mujhe
Пусть
я
так
посещу
врата
Мустафы
Ho
Dar-E-Mustafa
Ki
Ho
Ziarat
Mujhe
Пусть
я
так
посещу
врата
Мустафы
Ho
Dar-E-Mustafa
Ki
Ho
Ziarat
Mujhe
Пусть
я
так
посещу
врата
Мустафы
Ilahi
Aarzo-E-Deeda-E-Purnam
Nikal
Ja'ay
О,
Боже,
пусть
исполнится
желание
моих
полных
слез
Nikal
Ja'ay
Ma′aal-E-Koshish-E-Pai′ham
Nikal
Ja'ay
Пусть
уйдет
бремя
моих
непрестанных
усилий
Bharosa
Kiss
Ko
Hai
Kia
Janay
Dam
Kiss
Dam
Nikal
Ja′ay
На
кого
надеяться,
кто
знает,
когда
придет
мой
час
Ilahi
Mere
Dil
Say
Fikr-E-Pech-O-Kham
Nikal
Ja'ay
О,
Боже,
пусть
из
моего
сердца
уйдут
тревоги
и
сомнения
Mohammad!
Ya
Mohammad!
Kehte
Kehte
Dam
Nikal
Ja′ay
Мухаммад!
О,
Мухаммад!
Пусть
мой
последний
вздох
будет
с
этим
именем
Yoon
Dar-E-Mustafa
Ki
Ho
Ziarat
Mujhe
Пусть
я
так
посещу
врата
Мустафы
Dar-E-Mustafa
Ki
Ho
Ziarat
Mujhe
Врата
Мустафы
Dar-E-Mustafa
Ki
Ho
Ziarat
Mujhe
Врата
Мустафы
(Aashiqo?)
Tum
Agar
Chahte
Ho
(Влюбленные?)
Если
вы
хотите
Ho
Ziarat
Dar-E-Mustafa
Ki
Посетить
врата
Мустафы
Dil
Ki
Janib
Nigahein
Jhuka
Lo
Склоните
взоры
к
сердцу
Samnay
Mustafa
Ki
Gali
Hai
Перед
вами
улица
Мустафы
...Meri
Jholi
Bhi
Sirkar
Bhar
Do
Aap
Ne
Sub
Ki
Jholi
Bhari
Hai
...Наполни
и
мою
чашу,
Повелитель,
Ты
наполнил
чаши
всех
Meri
Jholi
Bhi
Sirkar
Bhar
Do
Aap
Ne
Sub
Ki
Jholi
Bhari
Hai
Наполни
и
мою
чашу,
Повелитель,
Ты
наполнил
чаши
всех
Meri
Jholi
Bhi
Sirkar
Bhar
Do
Aap
Ne
Sub
Ki
Jholi
Bhari
Hai
Наполни
и
мою
чашу,
Повелитель,
Ты
наполнил
чаши
всех
Meri
Jholi
Bhi
Sirkar
Bhar
Do
Aap
Ne
Sub
Ki
Jholi
Bhari
Hai
Наполни
и
мою
чашу,
Повелитель,
Ты
наполнил
чаши
всех
Woh
Samaa
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Woh
Samaa
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Woh
Samaa
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Woh
Samaa
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Ga'ay
To
Aur
Bhi
Laikin
(Nata?)
Arsh
E
Bareen
Pochhe
Пели
и
другие,
но
(восхваление?)
высший
рай
спрашивает
Hareem-E-Naaz
Mein
Bus
Rehmat-Ul-Lil-Alamin
Pochhe
В
святилище
красоты
только
Милость
для
миров
спрашивают
Shab-E-Mairaj
Jab
Wo
Khaas
Parde
Ke
Qareeb
Pochche
В
Ночь
Вознесения,
когда
он
приблизился
к
заветной
завесе
Sada
Parde
Say
Aati
Thi
Ke
Aa
Tum
Say
Kia
Parda
Из-за
завесы
раздался
голос:
"Зачем
тебе
завеса?"
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Mehshar
Mein
Wohi
Jins
Khareedein
Gai
Mohammad
В
Судный
день
будет
куплен
только
тот
товар,
Мухаммад
Jiss
Jins
Ka
Koi
Bhi
Khareedar
Na
Hoga
На
который
не
будет
других
покупателей
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Woh
Sama
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Woh
Samaa
Kaisa
Zeeshan
Hoga
Каким
великолепным
будет
то
собрание
Jab
Khuda
Mustafa
Say
Kahay
Ga
Когда
Бог
скажет
Мустафе
Ub
To
Sajde
Say
Sir
Ko
Utha
Lo
Теперь
подними
голову
от
земного
поклона
Aap
Ki
Sari
Ummat
Bari
Hai
Вся
твоя
община
велика
Mujh
Ko
Fikr
E
Shafa′at
Ho
Kiyon
Ker
Почему
я
должен
беспокоиться
о
заступничестве
To
Kareemon
Ka
Saya
Hai
Sir
Per
Когда
надо
мной
тень
Щедрого
Ik
Taraf
Rehmat
E
Mustafa
Hai
С
одной
стороны
милость
Мустафы
Ik
Taraf
Lutf
E
Maula
Ali
Hai
С
другой
стороны
благодать
Маулы
Али
Rukh
Pe
Rehmat
Ka
Jhomar
Saja'ay
Qamli
Walay
Ki
Mehfil
Saji
Hai...
Лик,
украшенный
люстрой
милосердия,
собралось
собрание
одетого
в
плащ...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.