Nusrat Fateh Ali Khan - Sheikh Jee Baith Kar Maekashon Mein - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Sheikh Jee Baith Kar Maekashon Mein
Sheikh Jee, Don't Abstain in the Tavern
Har kali mast-e-khwab ho jaati
Each bud would become drunk with dreams
Pati pati gulab ho jaati
Each leaf would turn into a rose
Tu ne daali na mefishan nazren
If you hadn't cast your intoxicating glances
Warna shabnam sharab ho jaati
Even the dew would turn into wine
Bhool ho jaati hai yun taish mein aya na karo
Forgetfulness takes over, don't come in such haste
Faasle khatam karo baat barhaya na karo
Close the distance, don't increase the talk
Yeh adaaein yeh ishaare yeh nigahein tauba
These gestures, these hints, these looks, oh my!
In adaaon ko sar-e-aam lutaya na karo
Don't squander these expressions so openly
Aap ke waastay gunah sahi
Sin is justified for your sake
Hum piyen to sawaab banti hai
If we drink, it becomes a virtue
Sau ghamon ko nichornay ke baad
After enduring a hundred sorrows
Ek katra sharaab banti hai
A single drop becomes wine
Dekh kar aap ki jawani ko aarzoo-e-sharab hoti hai
Seeing your youth, a desire for wine arises
Roz tauba ko torta hun mein roz niyat kharaab hoti hai
Every day I break my vow, every day my intention gets spoiled
Jo bhi karna hai aab-o-taab se kar
Whatever you have to do, do it with passion
Mashwara mah-e-taab se kar
Consult the moonlit night
Inteha ki khabar nahin mualoom
The end is unknown
Ibtida saghar-e-sharaab se kar
Begin with a goblet of wine
Saaqi sharab laa ke tabeeiyat udaas hai
Saki, bring the wine, my mood is melancholic
Mujrib rubab utha ke tabeeiyat udaas hai
Skilled musician, pick up the rubab, my mood is melancholic
Tauba to kar chuka hoon magar phir bhi aye adam
I have repented, but still, oh Adam,
Thora sa zehr laa ke tabeeiyat udaas hai
Bring some poison, my mood is melancholic
Shaikh jee baith kar maikashon mein
Sheikh Jee, sitting in the taverns
Tark-e-mai ka irada na karna
Don't intend to abstain from wine
Shaikh jee baith kar maikashon mein
Sheikh Jee, sitting in the taverns
Tark-e-mai ka irada na karna
Don't intend to abstain from wine
Shaikh jee baith kar maikashon mein
Sheikh Jee, sitting in the taverns
Tark-e-mai ka irada na karna
Don't intend to abstain from wine
Kufr hai aisi naimat ko paa kar
It's blasphemy to receive such a blessing
Shukr ka aik sajda na karna
And not offer a single prostration of gratitude
Kaali kaali ghata cha gayi hai
A dark cloud has descended
Kaali kaali ghata cha gayi hai
A dark cloud has descended
Chal rahi hai hawa thandi thandi
A cool breeze is blowing
Rut nasheeli hai do ghoont pee lo
The season is intoxicating, take a couple of sips
Duniya walon ki parwa na karna
Don't worry about the world
Rut nasheeli hai
The season is intoxicating
Zara do ghoont pee lo
Just take a couple of sips
Zid na keejay janab pee leje
Don't be stubborn, sir, drink up
Fasl-e-gul hai sharab pee leje
It's the season of flowers, drink wine
Aagay chal kar hisaab hona hai
There will be an accounting later
Iss liye be-hisaab pee leje
Therefore, drink without limit
Aye zahid a tu sharab pee le
Oh ascetic, come and drink wine
Na kar tu kuch ichtinab pee le
Don't abstain, just drink
Mein teri maanoon namaz parh loon
I will listen to you and pray
Tu meri maan ab sharaab pee le
Now listen to me and drink wine
Zara do ghoont pee lo
Just take a couple of sips
Rut nasheeli hai...
The season is intoxicating...
Iss rang badalti duniya mein
In this ever-changing world
Halaat ki niyat theek nahin
The intentions of circumstances are not good
Tauba ka iraada badla hai
The intention of repentance has changed
Barsaat ki niyat theek nahin
The intention of rain is not good
Zara do ghoont pee lo
Just take a couple of sips
Rut nasheeli hai...
The season is intoxicating...
(Raag)
(Raag)
Zahid mujhe jannat ka talabgar na kar
Ascetic, don't make me long for heaven
Jo bas mein tere nahin woh iqraar na kar
Don't make promises you can't keep
Woh rindi-o-masti nahin tera masliq
That revelry and intoxication is not your path
Saaqi ke tabarruk se to inkaar na kar
Don't refuse the Saki's blessing
Zara do ghoont pee lo
Just take a couple of sips
Rut nasheeli hai...
The season is intoxicating...
Yeh cham cham kar ke sawan aya
This monsoon has come with its pitter-patter
Mei ke dar se bhaagi tauba ab tum bhi
Repentance has fled from the tavern door, now you too
Zara do ghoont pee lo
Just take a couple of sips
Rut nasheeli hai.
The season is intoxicating.
Rut nasheeli hai do ghoont pee lo
The season is intoxicating, take a couple of sips
Duniya walon ki parwa na karna
Don't worry about the world
Chup ke saaqi ke daman mein chakh lo
Secretly taste it from the Saki's flask
Ho ga eimaan taza tumhara
Your faith will be renewed
Aaj fursat mili hai gunah ki
Today, there's an opportunity for sin
Paarsaai ka dawa na karna
Don't claim piety
Kiss tarhe ho gi bakhshish tumhari
How will you be forgiven?
Josh aye ga kaisay khuda ko
How will you evoke God's passion?
Uss ki rehmat pe kar kay bharosa
Trusting in His mercy
Kufr hai iss gunah ka na karna
It's blasphemy not to commit this sin
Kya ghazab kar rahe ho khudara
Why are you acting so cruelly?
Mai se labrez saghar na toro
Don't break the goblet overflowing with wine
Toot kar baddua jaam dein ge
Shattered, the glasses will curse you
Noshi se tauba na karna
Don't abstain from drinking
Keh rahe ho bura mai ko bismil
You call wine evil, oh martyr
Kyon gunah mol lete ho sar par
Why do you take the blame upon yourself?
Khud pilayen gi jannat mein hoorein
The houris will serve it themselves in heaven
Mai ko duniya mein ruswa na karna
Don't shame wine in this world
Shaikh jee baith kar maikashon mein
Sheikh Jee, sitting in the taverns
Tarke mai ka irada na karna
Don't intend to abstain from wine





Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.