Nusrat Fateh Ali Khan - Teri Deed Da Menu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Teri Deed Da Menu - Nusrat Fateh Ali KhanÜbersetzung ins Englische




Teri Deed Da Menu
Teri Deed Da Menu
Yaar mile lajpaal mile tad yaari laawan jas e
I have found a friend, a true and loyal companion
Kaafir hai jehda laake yaari pichchon aakhe meri bas e
He is not a friend who will abandon me after making promises
Je sir ditteyan yaar mile pher sir dewan ki kas e
If I find a friend who stands by me even in the face of danger
Sir devin par wafa na mangin eho peer fareed da das e
I will give him my life, I will not ask for his loyalty
Gaflat na kar yaar preton chchadd jungli rain basera
Do not be careless, abandon the company of ghosts and find shelter in the wilderness
Panchi mud gharan nu aage kyun chit nahi karda
The bird longing for its nest, why does it not fly home?
Wal wal ishq marenda halle atte main teri tu mera
Love is a whirlwind that surrounds me, I am yours and you are mine
Yaar fareed karan jind qurbaani je yaar paawe hik phera
Yaar Fareed, I will sacrifice my life if I can meet my beloved
Teri deed da mainu chaah sajna
I yearn for the sight of my beloved
Takkan raah teri ghar aa sajna
I will wait for the sight of my beloved
Aaja sajna aaja sajna
Come, beloved, come to me
Tu jitteya te main haari
You have defeated me, I am yours
Sadi lagiyan di rakh lajj maahiya
Keep our promise, my love
Teri deed ghareeban da hajj maahiya
The sight of you is the pilgrimage of the poor
Saah tutteya nimaaniyan ankhiyan sajna tera raah takde takde
My breath catches in my throat, my eyes are fixed on the path, waiting for you
Mere beparwah hun aa vi jaa thak gayi e nigah takde takde
My uncaring one, come to me, I am tired of waiting
Eid mubarik main kis nu aakhan jis eid ch payi judayi
Eid Mubarak, to whom shall I say this, when I have been separated from you on this Eid
Eid sayyid shaheed cha keetam payi gujdi ramaz chalayi
I spent Eid with the martyr Sayyid, fasting throughout Ramadan
Eid ohna jehna deeed sajan di bina deedon eid na kaayi
Eid is for those who see their beloved, without seeing them, Eid is not Eid
Yaar fareed lakhan eid manaasan jadon vichchde milsan maahi
Yaar Fareed, countless Eids will pass, when we will be reunited, my love
Yaar yaar kookan chchad yaar gaya
The beloved has departed, leaving me to mourn
Labhan yaar nu labhda yaar naahi
I have lost my beloved, I have no one else
Khulle aish jahaan te yaar baajon
Pleasures abound where there is no love
Mazaa yaariyan da baajon yaar naahi
The joy of friendship is lost without a friend
Mile yaar gal laawan main yaar taahin
When I meet my friend, I will share my secrets with him
Mere yaar jeha koi yaar naahi
There is no friend like my friend
Khair deen shaah yaar been bhatt jeevan
Khair Deen Shah, the friend is the soul of life
Kol yaar de je kar yaar naahi
He who has a friend, has everything
Methon ho gayi kehdi khata sajna
What wrong have I done, my love?
Ik waar te phera paa sajna
Come back to me just once
Tu aavein shukr manaawan main
If you come, I will be grateful
Dukh saare khol sunaawan main
I will pour out my troubles to you
Tere sadke waari jaawan main
I will sacrifice myself for you
Mere vede kadam tika sajna
Bless my feet with your presence






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.