Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tore Prem Se Simroon Hardam
Твоей любовью поглощен всегда
Tore
prem
se
simrun
har
dam
Твоей
любовью
поглощен
всегда,
Mann
mandir
more
shaam
Храм
души
моей
- ты,
моя
Шам.
Sanson
ki
maala
tore
naam
Четки
дыхания
- имя
твое.
Jit
jaaun
gun
tore
gaaun
Где
бы
ни
был,
воспеваю
достоинства
твои,
Aur
naahi
koi
kaam
И
нет
для
меня
других
дел.
Logon
se
kahun
prem
kahaani
Людям
рассказываю
историю
любви
нашей,
Main
preetam
hun
tori
deewani
Я
- возлюбленный
твой,
без
ума
от
тебя.
Jee
chaahe
tore
sang
sang
aaun
Душа
желает
быть
рядом
с
тобой
всегда,
Tore
pyar
se
nain
sajaaun
Твоей
любовью
украсить
глаза.
Tori
yaad
mein
preetam
pyare
Вспоминая
тебя,
любимая,
Chchorun
saare
kaam
Бросаю
все
дела,
Sanson
ki
maala
tore
naam
Четки
дыхания
- имя
твое.
Mann
mein
tori
lagan
basaaun
В
сердце
своем
поселю
страсть
к
тебе,
Aashaon
ke
deep
jalaaun
Лампы
надежды
зажгу.
Tujhe
kyun
na
poojun
tujhe
kyun
na
chaahun
Как
же
мне
не
поклоняться
тебе,
как
же
не
желать
тебя,
Mere
mann
ke
mandir
ka
tu
devta
hai
Ты
- божество
храма
души
моей.
Yaad
karun
tohe
din
raina
Вспоминаю
тебя
днем
и
ночью,
Tori
yaad
hai
mann
ka
chain
piya
Воспоминание
о
тебе
- покой
души
моей,
любимая.
Tum
chanda
ho
neel
gagan
ki
Ты
- луна
на
синем
небе,
Main
dharti
ki
maati
А
я
- земная
пыль.
Kaise
kahun
yaad
mein
tori
Как
рассказать,
в
тоске
по
тебе,
Ro
ro
ratiyan
kaati
В
слезах
провожу
ночи.
Ab
aao
shaam
tohe
pukaarun
subho
shaam
Приди,
любимая,
зову
тебя
утром
и
вечером,
Main
dukhiyaari
jee
se
haari
ho
gayi
mori
neend
haraam
Я
несчастный,
измученный,
сон
мой
потерян.
Na
koi
saathi
na
koi
saajan
na
koi
mere
paas
saheli
Нет
ни
друга,
ни
возлюбленного,
ни
подруги
рядом,
Virha
ki
lambi
raat
guzaarun
darr
ke
maari
kaise
akeli
Долгую
ночь
разлуки
провожу
в
страхе,
одинокий.
Jab
se
laage
tore
sang
nain
piya
С
тех
пор,
как
встретились
глаза
наши,
любимая,
Tori
yaad
hai
mann
ka
chain
piya
Воспоминание
о
тебе
- покой
души
моей,
любимая.
Tori
deed
ko
ankhiyan
tarsat
hain
Глаза
мои
жаждут
увидеть
тебя,
Tori
yaad
mein
har
dam
barsat
hain
В
памяти
о
тебе
постоянно
льют
дожди.
Saawan
ki
kaali
raaton
mein
jab
boonda
baandi
hoti
hai
В
темные
ночи
сезона
дождей,
когда
капли
барабанят,
Jag
sukh
ki
neend
mein
sota
hai
aur
birha
maari
roti
hai
Мир
спит
спокойным
сном,
а
измученный
разлукой
плачет.
Mori
ro
ro
ke
kat
ti
hai
rain
piya
Мои
ночи
проходят
в
слезах,
любимая,
Tori
yaad
hai
mann
ka
chain
piya
Воспоминание
о
тебе
- покой
души
моей,
любимая.
Yaad
karun
tohe
din
raina
Вспоминаю
тебя
днем
и
ночью,
Tore
bina
mohe
aave
na
chaina
Без
тебя
нет
мне
покоя.
Tohe
dekhun
tohe
chaahun
Хочу
видеть
тебя,
желать
тебя,
Tohe
karun
parnaam
Кланяюсь
тебе.
Sanson
ki
maala
tore
naam
Четки
дыхания
- имя
твое.
Kisko
mann
ki
baat
bataaun
Кому
рассказать
о
том,
что
на
душе,
Laaj
ki
maari
mar
mar
jaaun
Умираю
от
стыда.
Darr
laage
kahin
vyaakul
naina
Боюсь,
что
мои
беспокойные
глаза
Mohe
karein
na
badnaam
Опозорят
меня.
Sanson
ki
maala
tore
naam
Четки
дыхания
- имя
твое.
Jeevan
tore
pyar
ka
angna
Жизнь
- двор
твоей
любви,
Mann
chaahe
tohe
har
dam
sajna
Душа
желает
тебя
каждую
секунду,
любимый.
Main
balhaari
prem
ki
maari
Я
жертва
любви,
Kaa
jaanun
anjaan
Что
мне
знать,
незнающему.
Sanson
ki
maala
tore
naam
Четки
дыхания
- имя
твое.
Main
daasi
hun
tori
sayiyaan
Я
- раб
твой,
господин,
Charan
pade
ki
thaam
le
bayiyaan
Упаду
к
твоим
стопам,
брат.
Main
huntori
prem
pujaaran
Я
- поклонник
твоей
любви,
Tu
saajan
mora
raam
Ты
- мой
возлюбленный,
мой
Рама.
Sanson
ki
maala
tore
naam
Четки
дыхания
- имя
твое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.