Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum Ek Gorakh Danda Ho
Ты — головоломка, Горакх Дханда
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho,
Nusrat
Fateh
Ali
Khan
Ты
— головоломка,
Горакх
Дханда,
Нусрат
Фатех
Али
Хан
Kabhi
Yehan
Tumhein
Dhoondha
Kabhi
Wahan
Puhancha
Искал
тебя
здесь,
добирался
туда
Tumhari
Deed
Ki
Khatir
Kahan
Kahan
Puhancha
Ради
встречи
с
тобой,
где
я
только
ни
был
Ghareeb
Mit
Gaye,
Pamaal
Ho
Gaye
Lekin
Бедняки
исчезли,
разорены,
но
Kissi
Talak
Na
Tera
Aaj
Tak
Nishan
Puhancha
Никакого
следа
от
тебя
до
сих
пор
не
нашёл
Ho
Bhi
Nahin
Aur...
Ты
словно
не
существуешь,
и
всё
же...
Ho
Bhi
Nahin
Aur
Har
Jaa
Ho
Ты
словно
не
существуешь,
и
всё
же
вездесуща
Tum
Ek
Gorakh
Dhandha
Ho...
Ты
— головоломка,
Горакх
Дханда...
Har
Zarre
Mein
Kiss
Shaan
Se
Tu
Jalwa
Numa
Hai
В
каждой
частице
с
какой
величавостью
ты
являешь
себя
Hairan
Hai
Magar
Akal
Ke
Kaisa
Hai
Tu
Kya
Hai
Удивительно,
но
какова
твоя
природа,
кто
ты
такая?
Tujhe
Der-o-haram
Mein
Mein
Ne
Dhoonda
Tu
Nahin
Milta
Я
искал
тебя
в
монастырях
и
святилищах,
но
не
нашёл
Lekin
Tujh
Ko
Tashreef
Farman
Apne
Dil
Me
Dekha
Hai
Но
видел
тебя,
удостоившую
своим
присутствием
моё
сердце
Dhoondhay
Nahin
Milay
Ho
Na
Dhoondhay
Se
Kabhi
Tum
Не
найдена,
будучи
искомой,
и
никогда
не
будешь
найдена
поисками
Aur
Phir
Ye
Tamasha
Hai
Ke
Jahan
Hum
Hain
Wahin
Tum
Ho
И
вот
это
представление:
ты
там,
где
я
Jab
Bajud
Tere
Koi
Doosra
Maujood
Nahin
Когда,
кроме
тебя,
никого
нет
Phir
Samajh
Mein
Nahin
Aata
Tera
Parda
Karna
Тогда
я
не
понимаю
твоего
сокрытия
Haram
O
Dehr
Mein
Hai
Jalwa-e-purfan
Tera
В
святилищах
и
мирском
мире
— твоё
полное
великолепие
Do
Gharon
Ka
Hai
Charagh
Purkh-e-raushan
Tera
Светильник
двух
домов
— твой
сияющий
лик
Jo
Ulfat
Mein
Tumhari
Kho
Gaya
Hai
Кто
потерялся
в
любви
к
тебе
Ussi
Khoay
Huay
Ko
Kuch
Mila
Hai
Тот
потерянный
что-то
обрёл
Na
But-khanay
Na
Kaabay
Mein
Mila
Hai
Не
в
храмах
идолов,
не
в
Каабе
нашёл
он
Magar
Tootay
Huay
Dil
Mein
Mila
Hai
А
в
разбитом
сердце
обрёл
Adam
Ban
Kar
Kahin
Tu
Chup
Gaya
Hai
Став
Адамом,
где-то
ты
спряталась
Kahin
Tu
Hasst
Ban
Kar
Aa
Gaya
Hai
Где-то
ты
появилась,
как
смех
Nahin
Hai
Tu
To
Phir
Inkaar
Kaisa
Если
тебя
нет,
то
как
же
возможно
отрицание?
Nafi
Bhi
Tere
Honay
Ka
Pata
Hai
Даже
отрицание
— доказательство
твоего
существования
Mein
Jiss
To
Keh
Raha
Hoon
Apni
Hasti
Я
говорю
о
той,
кому
принадлежит
моё
существование
Agar
Woh
Tu
Nahin
To
Aur
Kya
Hai
Если
это
не
ты,
то
кто
же
ещё?
Nahin
Aaya
Khayalon
Mein
Agar
Tu
Если
бы
ты
не
пришла
в
мои
мысли
To
Phir
Mein
Kaisay
Samjha
Tu
Khuda
Hai
То
как
бы
я
понял,
что
ты
— Бог?
Hairan
Hoon
Iss
Baat
Pe
Tum
Kaun
Ho
Kya
Ho
Удивлён
я,
кто
ты,
что
ты
такое
Haat
Aao
To
But,
Haath
Naa
Aao
To
Khuda
Ho
В
руках
— идол,
вне
досягаемости
— Бог
Aqal
Mein
Jo
Ghir
Gaya,
La-intaha
Kyonkar
Hua
Пойманный
разумом,
как
он
стал
бесконечным?
Jo
Samajh
Mein
Aa
Gaya,
Phir
Khuda
Kyonkar
Hua
Если
он
понят,
то
как
он
может
быть
Богом?
Falsafi
Ko
Behas
Ke
Andar
Khuda
Milta
Nahin
Философ
в
споре
не
находит
Бога
Dor
Ko
Suljha
Raha
Hai
Aur
Sira
Milta
Nahin
Распутывает
нить,
но
не
находит
конца
Pata
Yun
To
Bata
Dete
Ho
Sab
Ko
La-makaan
Apna
Всем
рассказываете,
что
безместны
Taaujub
Hai
Magar
Rehte
Ho
Tum
Tootay
Huay
Dil
Mein
Но
удивительно,
живёшь
в
разбитом
сердце
Jab
Ke
Tujh
Bin
Nahin
Koi
Maujood
Когда,
кроме
тебя,
никого
нет
Phir
Ye
Hangama
Aye
Khuda
Kya
Hai
Тогда
что
за
суматоха,
о
Боже?
Chuptay
Nahin
Ho
Saamne
Aatay
Nahin
Ho
Tum
Не
прячешься,
не
появляешься
Jalwa
Dikha
Ke
Jalwa
Dikhatay
Nahin
Ho
Tum
Явив
свой
лик,
не
являешь
его
Dehr-o-haram
Ke
Jhagray
Mitatay
Nahin
Ho
Tum
Споры
мирского
и
священного
не
прекращаешь
Jo
Asal
Baat
Hai
Woh
Batate
Nahin
Ho
Tum
Суть
дела
не
раскрываешь
Hairan
Hoon
Mere
Dil
Mein
Samaaye
Ho
Kiss
Tarha
Удивлён,
как
ты
поселилась
в
моём
сердце
Halanke
Do
Jahan
Mein
Samaatay
Nahin
Ho
Tum
Хотя
не
вмещаешься
в
два
мира
Yeh
Maabad-o-haram
Ye
Kaleesa-o-dehr
Kyon
Эти
храмы
и
святилища,
эта
церковь
и
мирской
мир
— зачем?
Harjaai
Ho
Jabhi
To
Batatay
Nahin
Ho
Tum
Ведь
ты
вездесуща,
почему
не
говоришь?
Dil
Pe
Hairat
Ne
Ajab
Rang
Jama
Rakha
Hai
Удивление
странным
образом
окрасило
моё
сердце
Ek
Uljhi
Hui
Tasweer
Bana
Rakha
Hai
Создало
запутанную
картину
Kuch
Samajh
Mein
Nahin
Aata
Ke
Ye
Chakr
Kya
Hai
Не
понимаю,
что
это
за
круговорот
Khel
Kya
Tum
Ne
Azal
Se
Ye
Racha
Rakha
Hai
Какую
игру
ты
затеяла
с
самого
начала?
Rooh
Ko
Jism
Ke
Pinjray
Ka
Bana
Kar
Kaidi
Сделав
душу
пленницей
тела-клетки
Uss
Pe
Phir
Maut
Ka
Pehra
Bhi
Bitha
Rakha
Hai
Ты
поставила
на
неё
стражу
смерти
De
Ke
Tadbeer
Kay
Panchi
Ko
Uraanein
Tum
Ne
Дав
птице
разума
крылья,
чтобы
взлететь
Tam-e-takdeer
Mein
Har
Simt
Bicha
Rakha
Hai
Ты
расставила
повсюду
сети
судьбы
Kar
Ke
Araaishein
Konain
Ki
Barson
Tum
Ne
Годами
украшая
оба
мира
Khatm
Karne
Ka
Bhi
Mansooba
Bana
Rakha
Hai
Ты
задумала
и
их
уничтожение
Lamaqami
Ka
Baharhal
Hai
Daawa
Bhi
Tumhein
Ты
утверждаешь
о
своей
безместности
Nahme
Aqrab
Ka
Bhi
Paigham
Suna
Rakha
Hai
Но
и
послание
близости
передала
Yeh
Burai,
Woh
Bhalai,
Yeh
Jahanum,
Woh
Bahisht
Это
зло,
то
добро,
это
ад,
тот
рай
Iss
Ulat
Khel
Mein
Farmao
To
Kya
Rakha
Hai
Что
же
ты
задумала
в
этой
перевёрнутой
игре?
Jurm
Adam
Ne
Kiya,
Aur
Saza
Beton
Ko
Адам
согрешил,
а
наказание
— сыновьям
Adal-o-insaaf
Ka
Mayyar
Bhi
Kya
Rakha
Hai
Каков
же
твой
стандарт
справедливости
и
человечности?
De
Ke
Insaan
Ko
Duniya
Mein
Khalafat
Apni
Даровав
человеку
в
мире
своё
наместничество
Ek
Tamasha
Sa
Zamanay
Mein
Bana
Rakha
Hai
Ты
создала
спектакль
во
времени
Apni
Pehchan
Ki
Khatir
Hai
Banaya
Sab
Ko
Ради
своего
познания
ты
создала
всех
Sab
Ki
Nazron
Se
Magar
Khud
Ko
Chupa
Rakha
Hai
Но
от
всех
взоров
себя
скрыла
Nit
Naye
Naqsh
Banatay
Ho
Mita
Dete
Ho
Создаёшь
новые
образы,
стираешь
их
Jaane
Kis
Jurm-e-tamana
Ki
Saza
Dete
Ho
Какое
наказание
за
преступление
желания
ты
даёшь?
Kabhi
Kankar
Ko
Bana
Dete
Ho
Heeray
Ki
Kani
Камень
превращаешь
в
алмазную
жилу
Kabhi
Heeron
Ko
Bhi
Mitti
Mein
Mila
Dete
Ho
Алмазы
же
в
прах
обращаешь
Jindagi
Kitnay
Hi
Murdon
Ko
Ata
Ki
Jiss
Ne
Даёшь
жизнь
стольким
мёртвым,
что
Woh
Maseeha
Bhi
Saleebon
Pe
Saja
Dete
Ho
Даже
Мессию
на
кресте
распинаешь
Khwahish-e-deed
Jo
Kar
Baithe
Sar-e-toor
Koi
Если
кто-то
возжелает
увидеть
тебя
на
горе
Синай
Toor
Hi
Bark-e-tajalli
Se
Jala
Dete
Ho
Ты
сжигаешь
его
молнией
своего
явления
Naar-e-namrood
Mein
Dalwatay
Hu
Khud
Apna
Khaleel
Бросаешь
своего
Халила
в
огонь
Нимрода
Khud
Hi
Phir
Naar
Ko
Gulzaar
Bana
Dete
Ho
Но
сама
же
превращаешь
огонь
в
цветник
Chahe
Kinaan
Mein
Phainko
Kabhi
Mahe
In
Aan
Бросаешь
в
колодец,
иногда
возносишь
на
луну
Noor
Yakuub
Ki
Aankhon
Ka
Bujha
Dete
Ho
Гасишь
свет
в
глазах
Якуба
Becho
Yusuf
Ko
Kabhi
Misr
Ke
Baazaaron
Mein
Продаёшь
Юсуфа
на
рынках
Египта
Akhir-e-kaar
Shah-e-misr
Bana
Dete
Ho
В
конце
концов
делаешь
его
царём
Египта
Jazb-o-masti
Ki
Jo
Manzil
Pe
Puhanchta
Hai
Koi
Кто
достигает
вершины
экстаза
и
опьянения
Baith
Kar
Dil
Mein
An-al-haq
Ki
Sada
Dete
Ho
Ты
вселяешь
в
его
сердце
возглас
"Я
есмь
Истина!"
Khud
Hi
Lagwatay
Ho
Phir
Kufr
Ke
Fatway
Uss
Par
Сама
же
выносишь
фетвы
о
неверии
против
него
Khud
Hi
Mansoor
Ko
Sooli
Pe
Charha
Dete
Ho
Сама
же
возводишь
Мансура
на
виселицу
Apni
Hasti
Bhi
Woh
Ik
Roz
Ganwa
Baithta
Hai
Однажды
он
теряет
своё
существование
Apne
Darshan
Ki
Lagan
Jis
Ko
Laga
Dete
Ho
Тот,
кого
ты
зажгла
страстью
к
видению
тебя
Koi
Raanjha
Jo
Kabhi
Khoj
Mein
Nilklay
Tumkar
Если
какой-нибудь
Ранджа
отправится
на
поиски
тебя
Tum
Ussay
Jhang
Ke
Bele
Mein
Rula
Deta
Ho
Ты
заставляешь
его
плакать
в
пустыне
Джанга
Justajoo
Le
Ke
Tumhari
Jo
Chale
Kais
Koi
Если
кто-то
отправится
в
путь
с
тоской
по
тебе
Uss
Ko
Majnoon
Kissi
Laila
Ka
Bana
Dete
Ho
Ты
делаешь
его
Маджнуном
какой-нибудь
Лейлы
Jot
Sassi
Ke
Agar
Mann
Mein
Tumhari
Jaagay
Если
в
сердце
Сасси
загорится
твой
свет
Tum
Usse
Tapte
Huay
Thal
Mein
Jala
Dete
Ho
Ты
сжигаешь
её
в
раскалённой
пустыне
Sohni
Gar
Tum
Ko
Mahiwal
Tasawwur
Kar
Le
Если
Сохни
представит
тебя
в
образе
Махивала
Uss
Ko
Biphri
Hui
Lehron
Mein
Baha
Dete
Ho
Ты
топишь
её
в
бушующих
волнах
Khud
Jo
Chaaho
To
Sar-e-arsh
Bula
Kar
Mehboob
Если
захочешь,
то
вознесёшь
возлюбленного
на
вершину
трона
Ek
Hi
Raat
Mein
Mairaaj
Kara
Dete
Ho
За
одну
ночь
совершишь
вознесение
Aap
Hi
Apna
Parda
Ho
Ты
сама
себе
завеса
Aap
Hi
Apna
Pardaa
Ho
Ты
сама
себе
завеса
Tum
Ek
Gorakh
Dhandha
Ho
Ты
— головоломка,
Горакх
Дханда
Jo
Kehta
Hoon
Maana,
Tumhein
Lagta
Hai
Bura
Sa
То,
что
я
говорю,
тебе,
кажется,
неприятно
Phir
Bhi
Hai
Mujhe
Tum
Se
Baharhaal
Gila
Sa
И
всё
же
у
меня
к
тебе
есть
жалоба
Chup
Chaap
Rahe
Dekthe
Tum
Arsh-e-bareen
Par
Молча
наблюдаешь
ты
с
высокого
трона
Tapte
Huay
Karbal
Mein
Muhammad
Ka
Nawasa
За
внуком
Мухаммада
в
раскалённом
Карбале
Kiss
Tarhe
Pilata
Tha
Lahoo
Apna
Wafa
Ko
Как
он
поил
верность
своей
кровью
Khud
Teen
Dinon
Se
Wo
Agarche
Tha
Piyasa
Хотя
сам
три
дня
был
без
воды
Dushman
To
Bahar
Taur
Thay
Dushman
Magar
Afsos
Враги
были
внешними
врагами,
но,
увы
Tum
Ne
Bhi
Faraham
Na
Kiya
Paani
Zara
Sa
Даже
ты
не
дала
ему
ни
капли
воды
Har
Zulm
Ki
Taufeeq
Hai
Zalim
Ki
Wirasat
Каждый
тиран
наделён
способностью
к
тирании
Mazloom
Ke
Hissay
Mein
Tassali
Na
Dilasa
Угнетённому
же
не
достаётся
ни
утешения,
ни
сочувствия
Kal
Taaj
Saja
Dekha
Tha
Jiss
Shakhs
Ke
Sar
Par
На
чьей
голове
вчера
видел
я
корону
Hai
Aaj
Ussi
Shakhs
Ke
Hathon
Mein
Hikasa
Сегодня
в
руках
того
же
человека
четки
Yeh
Kya
Hai
Agar
Poochoon
To
Kehte
Ho
Jawaban
Если
спросить,
что
это
такое,
ты
отвечаешь
Iss
Raaz
Se
Ho
Sakta
Nahin
Koi
Shanasa
Что
никто
не
может
познать
эту
тайну
Hairat
Ki
Ek
Duniya
Ho
Мир
удивления
Hairat
Ki
Ek
Duniya
Ho
Мир
удивления
Tum
Ek
Gorakh
Dhandha
Ho
Ты
— головоломка,
Горакх
Дханда
Har
Ek
Jaa
Pe
Ho
Lekin
Pata
Nahin
Maaloom
Вездесуща,
но
неизвестно
где
Tumhara
Naam
Suna
Hai
Nishaan
Nahin
Maaloom
Слышал
твоё
имя,
но
не
знаю
знамения
Dil
Se
Arman
Jo
Nikal
Jaaye
To
Jugnoon
Ho
Jaye
Желание,
вырвавшееся
из
сердца,
становится
безумием
Aur
Aankhon
Mein
Simat
Aaye
To
Aansoo
Ho
Jaye
А
собравшееся
в
глазах
— слезами
Japeya
Huu
Ka
Jo
Be
Huu
Kare
Huu
Mein
Kho
Kar
Тот,
кто,
потерявшись
в
Бытии,
становится
не-бытием
в
Бытии
Uss
Ko
Sultaniyan
Mil
Jayen
Wo
Ba
Huu
Jo
Jaye
Обретёт
царства,
став
с
Бытием
единым
Baal
Beeka
Na
Kissi
Ka
Ho
Churri
Ke
Neeche
Ни
один
волос
не
должен
упасть
под
ножом
Halk-e-asghar
Mein
Kabhi
Teer
Tarazoo
Ho
Jaye
Когда
стрела
нацелена
на
горло
Асгара
Kiss
Kadar
Be-niyaz
Ho
Tum
Bhi
Какая
ты
безмятежная
Daastaan-e-daraaz
Ho
Tum
Bhi
Какая
ты
— долгая
история
Sa
Re
Ni
Re
Ma
Sa
Ni
Re...
Са
Ре
Ни
Ре
Ма
Са
Ни
Ре...
(Nfk
Vs.
Tabla)-tabla
Looses
(НФАХ
против
таблы)
- табла
проигрывает
Aah-e-tehkeek
Mein
Har
Gam
Pe
Uljhan
Dekhoon
В
каждом
вздохе
исследования
вижу
замешательство
в
каждой
печали
Wohi
Haalat-o-khayalat
Mein
An
Ban
Dekhoon
Вижу
то
же
состояние
и
мысли
в
каждом
атоме
Ban
Ke
Reh
Jaata
Hoon
Tasweer
Pareshani
Ki
Остаюсь
картиной
тревоги
Ghaur
Se
Jab
Bhi
Kabhi
Duniya
Ka
Darpan
Dekhoon
Когда
пристально
смотрю
в
зеркало
мира
Ek
Hi
Khaak
Pe
Fitrat
Ke
Tazaadat
Itnay
Столько
новых
творений
из
одной
пыли
Kitnay
Hisson
Mein
Bata
Ek
Hi
Aangan
Dekhoon
На
сколько
частей
разделён
один
двор?
Kahin
Zehmat
Ki
Sulagti
Hui
Patjhar
Ka
Samaan
Где-то
— как
пылающая
листва
труда
Kahin
Rehmat
Ke
Baraste
Huay
Sawan
Dekhoon
Где-то
— как
проливающийся
дождь
милосердия
Kahin
Phunkaarte
Darya,
Kahin
Khamosh
Pahaar
Где-то
— вздыхающие
реки,
где-то
— молчаливые
горы
Kahin
Jangal,
Kahin
Sehra,
Kahin
Gulshan
Dekhoon
Где-то
— джунгли,
где-то
— пустыня,
где-то
— цветник
Khun
Rulata
Hai
Yeh
Takseem
Ka
Andaaz
Mujhe
Меня
печалит
этот
способ
разделения
Koi
Dhanwaan
Yehan
Par
Koi
Nirdhan
Dekhoon
Здесь
вижу
богатого,
там
— бедного
Din
Ke
Haathon
Mein
Faqat
Ek
Sulagta
Sooraj
В
руках
дня
— только
палящее
солнце
Raat
Ki
Maang
Sitaron
Se
Muzzayyan
Dekhoon
Чело
ночи
украшено
звёздами
Kahin
Murjhaaye
Huay
Phool
Hain
Sacchai
Ke
Где-то
— увядшие
цветы
истины
Aur
Kahin
Jhoot
Ke
Kaanton
Pe
Bhi
Joban
Dekhoon
А
где-то
и
на
шипах
лжи
вижу
цветение
Shams
Ki
Kaal
Kahin
Khichti
Nazar
Aati
Hai
Где-то
взгляд
солнца
кажется
притягивающим
Kahin
Sarmad
Ki
Uttarti
Hui
Gardan
Dekhoon
Где-то
вижу
взмывающую
голову
Сармада
Raat
Kya
Shai
Hai
Saweera
Kya
Hai
Что
такое
ночь,
что
такое
рассвет?
Yeh
Ujala
Yeh
Andhera
Kya
Hai
Что
такое
этот
свет,
что
такое
эта
тьма?
Mein
Bhi
Nayib
Hun
Tumhara
Akhir
Ведь
я
тоже
твой
наместник,
в
конце
концов
Kyon
Yeh
Kehte
Ho
Ke
Tera
Kya
Hai
Почему
ты
говоришь,
что
это
моё
дело?
Dekhne
Wala
Tujhe
Kya
Dekhta
Что
видит
тот,
кто
смотрит
на
тебя?
Tu
Ne
Har
Har
Samt
Se
Parda
Kiya
Ты
со
всех
сторон
закрыла
завесу
Masjid
Mandir...
Мечеть,
храм...
Masjid,
Mandir,
Yeh
Maikhane
Мечеть,
храм,
эти
таверны
Koi
Yeh
Maane,
Koi
Woh
Maane
Кто-то
верит
в
это,
кто-то
в
то
Masjid,
Mandir,
Yeh
Maikhane
Мечеть,
храм,
эти
таверны
Koi
Yeh
Maane,
Koi
Woh
Maane
Кто-то
верит
в
это,
кто-то
в
то
Sab
Tere
Hain
Jaana
Aashanay
Все
твои
знакомые
места
Koi
Yeh
Maane,
Koi
Woh
Maane
Кто-то
верит
в
это,
кто-то
в
то
Ek
Honay
Ka
Tere
Kaayil
Hai
Кто-то
верит
в
твоё
единство
Inkaar
Pe
Koi
Maayil
Hai
Кто-то
склонен
к
отрицанию
Asleeyat
Lekin
Tu
Jaane
Но
истину
знаешь
только
ты
Koi
Yeh
Maanay
Koi
Woh
Maane
Кто-то
верит
в
это,
кто-то
в
то
Ek
Khalk
Mein
Shamil
Karta
Hai
Один
объединяет
всех
в
одно
творение
Ek
Sab
Se
Akela
Rehta
Hai
Другой
остаётся
один
ото
всех
Hain
Dono
Teray
Mastaanay
Оба
— твои
почитатели
Koi
Yeh
Maanay
Koi
Woh
Maane
Кто-то
верит
в
это,
кто-то
в
то
Sab
Hain
Jab
Aashiq
Tumhare
Naam
Ke
Все
влюблены
в
твоё
имя
Kyon
Yeh
Jhagre
Hain
Raheem-o-raam
Ke
Почему
же
эти
споры
между
Рахимом
и
Рамом?
Dehr
Mein
Tu,
Haram
Mein
Tu
В
мирском
мире
ты,
в
священном
мире
ты
Dehr
Mein
Tu,
Haram
Mein
Tu
В
мирском
мире
ты,
в
священном
мире
ты
Arsh
Pe
Tu,
Jameen
Pe
Tu
На
троне
ты,
на
земле
ты
Dehr
Mein
Tu,
Haram
Mein
Tu
В
мирском
мире
ты,
в
священном
мире
ты
Arsh
Pe
Tu,
Jameen
Pe
Tu
На
троне
ты,
на
земле
ты
Jiss
Ki
Puhanch
Jahan
Talak
Докуда
достигает
чья-то
рука
Uss
Ke
Liye
Wahin
Pe
Tu
Там
ты
для
него
Har
Ek
Rang
Mein
Yakta
Ho
Един
во
всех
обличиях
Tum
Ek
Gorakh
Dhandha
Ho
Ты
— головоломка,
Горакх
Дханда
Markaz-e-justajoo,
Alam-e-rang-o-boo
Центр
поиска,
мир
цвета
и
аромата
Dam
Badam
Jalwagar
Tu
Hi
Tu
Chaar
Soo
В
каждом
мгновении,
повсюду
являешься
только
ты
Hoo
Ke
Mahol
Mein,
Kuch
Nahin
Fi-la-hoo
Став
атмосферой,
нет
ничего,
кроме
тебя
Tum
Buhat
Dil
Ruba,
Tum
Buhat
Khubaroo
Ты
очень
чарующая,
ты
очень
известная
Aarsh
Ki
Azmatein,
Farsh
Ki
Abroo
Величие
трона,
честь
земли
Tum
Ho
Konain
Ka,
Hasil-e-arzoo
Ты
— исполнение
желания
обоих
миров
Aankh
Ne
Kar
Liya
Aansoo-on
Se
Wazoo
Глаза
совершили
омовение
слезами
Ab
To
Kar
Do
Ata
Deed
Ka
Ek
Sudoo
Теперь
даруй
глоток
видения
себя
Aao
Parde
Se
Tum
Aankh
Ke
Rubaroo
Выйди
из-за
завесы
перед
моими
глазами
Chund
Lamhe
Milan,
Do
Ghari
Guftagoo
Несколько
мгновений
встречи,
пару
часов
разговора
Naaz
Jabta
Phiray,
Jabaja
Koo-ba-koo
Сдерживая
гордость,
воркуй,
как
голубь
Wahda-hoo
Wahda-hoo
Един,
един
La-shareek-a-la-hoo
Нет
равных
ему
Allah
Hoo
Allah
Hoo
Аллах,
Аллах
Allah
Hoo
Allah
Hoo
Аллах,
Аллах
Allah
Hoo
Allah
Hoo
Allah
Hoo
Аллах,
Аллах,
Аллах
Allah
Hoo
Allah
Hoo
Allah
Hoo
Аллах,
Аллах,
Аллах
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Niaz Khialvi, Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.