Majora - NyksoÜbersetzung ins Russische




Majora
Majora
Yes c'est l'agent N
Да, это агент N
Tu fais le dur, et tu prends la tête
Ты выставляешь напоказ свою силу, и паришь голову
Mais si on s'capte tu vas raser les murs
Но если мы сбежим, ты будешь бегать по стенам
Inarrêtable comme link dans sa quête
Неудержимый, как Линк в своём походе.
Bro toujours ensemble jusqu'à s'qu'on s'arrête
Бро, всегда вместе, пока не остановимся.
J'guette la city sombrir
Я наблюдаю, как город погружается во тьму.
Trop d'sang sur l'étendard
Слишком много крови на знамени.
J'gratte beaucoup d'sons tristes, c'est que des sons dares
Я записываю много грустных треков, просто отчаянные звуки.
Dans l'équipe que des soldats
В команде только солдаты.
Mes rimes t'épatent
Мои рифмы приводят тебя в изумление
Ramène ton crew histoire que j'vous éclate
Приводи свою команду, чтобы я вас всех разнёс.
Rajoute des glaçons dans mon whisky
Добавь льда в мой виски
L'hiver est trop froid pour toi mskn
Зимой слишком холодно для тебя, милая.
Très peu d'espoir
Очень мало надежды.
Plus d'aise et l'coeur: très peu laisse voir
Больше комфорта, и сердце скрыто так, что увидеть его почти невозможно.
On s'baise la gueule dès que viens l'soir
Мы бодаемся лбами, как только наступает ночь.
Beaucoup d'acteurs faut que tu restes toi
Много актёров, тебе нужно оставаться собой.
Beaucoup d'acteurs faut que tu restes toi
Много актёров, тебе нужно оставаться собой.
On va faire ça dans les règles de l'art
Мы займёмся этим по всем правилам искусства.
Beaucoup de sueurs et beaucoup d'larmes
Много пота и много слёз.
Beaucoup de suceurs pas beaucoup d'fans
Много лизунов, но мало фанатов.
Beaucoup de catins pas beaucoup d'femmes
Много шлюх, но мало женщин.
YES! On fait ça sous l'angle sévère
ДА! Мы делаем это под углом настоящего.
On s'écoute même plus on persévère
Мы больше не слушаем друг друга, но упорно продолжаем.
Cette folie nous mènera très bas c'est sûr
Эта сумасшедшая жизнь обязательно заведёт нас в бездну это точно.
Et l'homme le voit quand il perd ses frères
И человек это понимает, когда теряет своих братьев.
Mais c'est pas d'ça faute
Но это не твоя вина.
J'monte en côte
Я взбираюсь вверх.
Y'a l'agent N, qui vient casser ta porte
Это агент N, который приходит ломать тебе дверь.
J'crache du feu, j'me suis cramer la glotte
Я выплёвываю огонь, я сорвал голос.
Et fuck ce jeu, j'me suis fais des sales cloques
И плевать на эту игру, я покрылся отвратительными волдырями.
J'crane que les meilleurs dans mon équipe
В моей команде только лучшие
J'te l'ai déjà dis que les vrais gavas dans mes clips
Я уже говорил тебе, что настоящие парни в моих клипах.
Jamais on crack pour les clics gros
Мы никогда не сломаемся ради лайков, детка.
Pas d'ces-vi, ouais l'entourage est clean
Нет наркотиков, да, окружение чистое.
Le pire est passé, fier de mon tracé, rimes entrelacées
Самое плохое уже позади, я горжусь своим маршрутом, рифмы переплетены
T'as jamais vu ça
Ты никогда этого не видел.
Le cœur cassé, j'ai jamais vu l'siens
Сердце разбито, я не видел такого
Pleurs sont passés seuls, j'ai jamais eu d'soins
Слёзы прошли сами по себе, мне никогда не помогали.
Déballe ce morceaux, comme un mystère
Распакуй этот трек, как тайну.
La musique en guise d'air
Музыка как глоток свежего воздуха.
Chelou, écoute ça fait des années qu'j'ère
Странно, я слушаю это годами.
Et aucune salope parmi celles que j'ai croisées n'a eu envie de s'taire
И ни одна шлюха из тех, кого я встречал, не захотела молчать.
J'porte un poid sur mes épaules
Я несу бремя на своих плечах.
Et j'crois qu'c'est mes démons
И думаю, это мои демоны.
C'est lourd comme une enclume
Это тяжелее молота.
Seul Artémis peut briller dans la brume
Лишь Артемида может сиять сквозь туман.
Alors j'take ma plume, pour vénérer ça, Lune
Так что беру перо, чтобы восхвалять это, мою Луну.
Pas d'question de cash
Речь не идет о деньгах.
Si t'es odieux, je me lève et salut
Если ты груб, я встаю и кланяюсь.
Question qu'on se fâche
Вопрос, чтобы не дойти до ссоры.
Si pour quelques euros, y'a tes yeuss qui s'allument
Если из-за нескольких евро твои глаза загораются.
Y'a des gosses qui finissent dans des camionnettes
Есть дети, которые оказываются в фургонах.
Des gosses de riches dans des cabriolets
Дети богатых в кабриолетах.
Toujours plus de vices: c'est des marionnettes
Всегда больше пороков: это марионетки.
Moi j'suis écologiste comme mon gars lyonnais
Я экологист, как мой парень из Лиона.
Toujours plus d'papier
Всегда больше бумаги.
C'est pas expérimental non gars c'est juste claqué
Это не экспериментально, сладенькая, это просто пустая трата денег.
Faut faire la diff, excuse-moi, j'finis de baiser ta meuf et pour les leçons on voit ça juste après
Нужно знать разницу, извини, я заканчиваю целовать твою девушку, а об уроках поговорим чуть позже.
Dégaine de ouf, il n'y a que ça qui contera
Обалденная внешность, только от этого и зависит всё.
T'as besoin d'une belle gueule pour signer des contrats
Тебе нужна красивая мордашка, чтобы подписывать контракты.
Sans ça, tu n'auras jamais compte
Без этого у тебя никогда не будет большевых бюдетов.
Même si loin de moi la passion d'la compta
Хотя далёк я от страсти к бухгалтерии.
J'guette les nuages sont gris, le ciel à une allure trop monochrome
Я смотрю на тучи, суровые, небо слишком однотонное.
C'est monotone, l'temps passe, anciens amis...
Пресно и скучно, время идёт, старые друзья...
J'me rapelle même plus du visage de Tom
Я даже не помню лица Тома.
Beaucoup d'ces-vi dans l'homme
Много обмана с девчонками
Gros coup d'ce-fi dans l'dos
Большая подстава в спину.
Genre de couteaux, la vie qui se vide en l'autre
Вид ножей, жизнь утекает в другой сфере.
Trahison amère pour l'âme qui survit sans l'hôte
Горькое предательство для души, которая выживает без тела.
Distro, 35, 8
Дистрибуция, 35, 8
Le monde se fait mal, comme se prendre cette cuite
Мир причиняет боль, как сильно опьянеть.
Le monde est petit, j'connais pas 7 villes
Мир маленький, я не знаю и семи городов.
J'n'ai plus rien à aimer pas même cette fille
Мне больше некого любить, даже эту девушку.





Autoren: Quentin Orgilles


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.