Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola,
¿qué
pasa?
Привет,
как
дела?
Que
ya'stamo
aquí
Мы
уже
здесь,
Illo,
que
somos
los
Antílopez,
que
te
esperamos
aquí
abajo
Чувак,
это
Antílopez,
ждём
тебя
внизу
Que
bájate,
tenemos
aquí
cerveza
y
pienso
Спускайся,
тут
пиво
и
закуска
Estamos
ahí
aparcaos
detrás
del
coche
rojo,
¿vale?
Мы
припарковались
за
красной
тачкой,
ок?
Paseando
por
el
campo
debajo
de
un
pinsapo
Гулял
по
полю
под
сосной
могучей
Y
sin
querer
le
piso
el
rabo,
el
rabo,
a
un
lagarto
Ненароком
наступил
на
хвост
ящерке
Y
el
anfibio
mosqueao,
quillo,
va
y
me
tira
un
gapo
И
гад
сердитый,
чувак,
лягает
с
размаху
Illo,
¿qué
pasa
con
tu
rollo?,
me
has
dejado
to
lisiao
Эй,
что
за
дела?
Меня
ты
вымотал
в
доску
Mil
disculpas,
señor
lagarto,
y
vengo
puesto
de
manzanilla
Прости,
сеньор
ящер,
я
пьян
от
мансанильи
Y
con
tanto
matorral
no
veo
debajo
de
mis
rodilla'
В
зарослях
густых
не
вижу
я
под
коленями
Prosigo
mi
camino
por
parra,
olivo
y
trigo
Бреду
дорогой
меж
виноград,
олив,
пшеницы
Así
que
vente
conmigo,
aquí
estaremo
a
gustito
Так
что
иди
со
мной,
тут
будет
нам
вольготно
Te
esperaré
metío
en
una
charca
Я
буду
ждать
тебя,
зарывшись
в
лужу
Y
al
fresquito
y
refugiao
del
sol
В
прохладе,
укрывшись
от
солнца
Te
enseñaré
la
vida
en
el
campito
Покажу
жизнь
в
нашем
хуторке
Que
te
quita
to
el
estrés,
que
es
un
marrón
Снимает
весь
стресс,
хоть
и
сплошной
геморрой
Campito,
campito
Хуторок,
хуторок
Campito,
campito
Хуторок,
хуторок
Prosigo
mi
camino
por
parra,
olivo
y
trigo
Бреду
дорогой
меж
виноград,
олив,
пшеницы
Fijando
en
donde
piso
bien,
pa
no
crearme
más
enemigo'
Смотрю
под
ноги,
чтоб
врагов
не
нажить
Llego
a
un
arroyo,
yo,
y
me,
me,
me
tiro
al
agua
Подхожу
к
ручью,
йо,
и
прыгаю
в
воду
Y
me
sale
un
sarpullío
de
los
tobillo'
a
la
garganta
И
сыпь
пошла
от
щиколоток
до
горла
El
arroyo
estaba
empetao,
empetao
de
lodo
tóxico
Ручей
был
забит
токсичной
грязью
по
горло
Así
que
del
tirón
al
hospital,
al
hospital
mas
próximo
Так
что
сразу
в
больницу,
в
ближайшую
срочно
Y
es
todo
un
encanto,
la
vida
en
el
campito
Вот
она
какая
- жизнь
в
хуторке
Sacamos
un
mantelito,
un
choricito
y
un
vinito
Расстелим
скатёрку,
колбаску,
винцо
Te
esperaré
metío
en
una
charca
Я
буду
ждать
тебя,
зарывшись
в
лужу
Y
al
fresquito
y
refugiao
del
sol
В
прохладе,
укрывшись
от
солнца
Te
enseñaré
la
vida
en
el
campito
Покажу
жизнь
в
нашем
хуторке
Que
te
quita
to
el
estrés,
que
es
un
marrón
Снимает
весь
стресс,
хоть
и
сплошной
геморрой
Te
esperaré
metío
en
una
charca
Я
буду
ждать
тебя,
зарывшись
в
лужу
Y
al
fresquito
y
refugiao
del
sol
В
прохладе,
укрывшись
от
солнца
Te
enseñaré
la
vida
en
el
campito
Покажу
жизнь
в
нашем
хуторке
Que
te
quita
to
el
estrés,
que
es
un
marrón
Снимает
весь
стресс,
хоть
и
сплошной
геморрой
Oh,
se
han
vuelto
locas
mis
muñeca'
Ох,
мои
куколки
с
ума
посходили
Vente
conmigo
Иди
со
мной
Vente
conmigo
Иди
со
мной
Vente
conmigo
Иди
со
мной
Al
campito,
yeah
В
хуторок,
йе
Vente
conmigo
Иди
со
мной
Te
esperaré
metío
en
una
charca
Я
буду
ждать
тебя,
зарывшись
в
лужу
Y
al
fresquito
y
refugiao
del
sol
В
прохладе,
укрывшись
от
солнца
Te
enseñaré
la
vida
en
el
campito
Покажу
жизнь
в
нашем
хуторке
Que
te
quita
to
el
estrés,
que
es
un
marrón
Снимает
весь
стресс,
хоть
и
сплошной
геморрой
Check,
check,
check,
ah
Чек,
чек,
чек,
ах
Qué
disparate,
vuelve
funky
andaluz
(te
esperaré)
Что
за
бред,
вернись
андалузский
фанк
(буду
ждать)
Majara
de
remate,
dulce
y
chocolate
Конченый
чудак,
сладкий
как
шоколад
Remolino
loco,
empujón
y
cate
Бешеный
вихрь,
пинок
и
провал
Un
estilo
propio
que
es
flipante
Уникальный
стиль,
просто
сносит
башню
Creíste
que
olvidate
(te
enseñaré)
Думала
забыла
(покажу)
Coge
a
tu
pariente
y
cómele
el
cuellate
Хватай
родню
и
мозги
им
ешь
Todo
prohibido,
no
con
O'Funk'illo
Всё
под
запретом,
но
не
с
O'Funk'illo
Haremos
el
pino
en
un
pepino
Сделаем
стойку
на
огурце
Te
esperaré
metío
en
una
charca
Я
буду
ждать
тебя,
зарывшись
в
лужу
Y
al
fresquito
y
refugiao
del
sol
В
прохладе,
укрывшись
от
солнца
Te
enseñaré
la
vida
en
el
campito
Покажу
жизнь
в
нашем
хуторке
Que
te
quita
to
el
estrés,
que
es
un
marrón
Снимает
весь
стресс,
хоть
и
сплошной
геморрой
Te
esperaré
metío
en
una
charca
Я
буду
ждать
тебя,
зарывшись
в
лужу
Y
al
fresquito
y
refugiao
del
sol
В
прохладе,
укрывшись
от
солнца
Te
enseñaré
la
vida
en
el
campito
Покажу
жизнь
в
нашем
хуторке
Que
te
quita
to
el
estrés
Снимает
весь
стресс
Que
te
quita
to
el
estrés,
que
es
un
marrón
Снимает
весь
стресс,
хоть
и
сплошной
геморрой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joaquin Migallon Mejias, Jose Manuel Bao Perez, Javier Valero Ortega, Andreas Oliver Lutz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.