Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biterusso Champagne
Biterusso Champagne
O
sonho,
o
sonho
The
dream,
the
dream
O
sonho,
o
sonho
The
dream,
the
dream
O
sonho,
o
sonho
The
dream,
the
dream
O
sonho,
o
sonho
The
dream,
the
dream
Um
brinde
com
taça
de
vinho
A
toast
with
a
goblet
of
wine
Cheiro
de
asfalto
no
sangue
The
smell
of
asphalt
in
the
blood
Um
atalho
com
fuzil
no
caminho
A
shortcut
with
a
gun
on
the
way
No
cardápio
bitterusso
champagne
On
the
menu
bitterusso
champagne
Um
atalho
com
fuzil
no
caminho
A
shortcut
with
a
gun
on
the
way
No
cardápio
bitterusso
champagne
On
the
menu
bitterusso
champagne
Cordão
de
fé
tirado
do
peito
Cord
of
faith
taken
from
the
chest
E
uma
luz
no
fim
do
presídio
And
a
light
at
the
end
of
the
prison
Mas
um
buraco
cavado
às
pressas
But
a
hole
dug
in
a
hurry
Pra
aliviar
o
suplício
To
relieve
the
torment
A
esperança
no
orifício
Hope
in
the
orifice
Na
revolução
In
revolution
Quanto
mais
tiram
de
nós
The
more
they
take
from
us
Lá
dentro
corrupção
Inside,
corruption
Os
atentados
civis
Civil
outrage
Viram
showmício
(viram
showmício)
Turn
into
a
show
(turn
into
a
show)
Dos
que
não
estão
no
controle
Of
those
who
are
not
in
control
Dos
que
não
estão
no
controle
Of
those
who
are
not
in
control
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pela
batalha
By
the
battle
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pelo
discurso
By
the
speech
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pela
batalha
By
the
battle
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pelo
discurso
By
the
speech
Sofrimento
pra
alguns
é
ser
feliz
Suffering
for
some
is
being
happy
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
O
sonho
é
tudo
que
sempre
quis
The
dream
is
all
that
we've
ever
wanted
Sofrimento
pra
alguns
é
ser
feliz
Suffering
for
some
is
being
happy
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
O
sonho
é
tudo
o
que
quis
The
dream
is
all
that
we
wanted
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
O
sonho
é
tudo
o
que
quis
The
dream
is
all
that
we
wanted
Tudo
o
que
quis
All
that
we
wanted
Um
brinde
com
taça
de
vinho
A
toast
with
a
goblet
of
wine
Cheiro
de
asfalto
no
sangue
The
smell
of
asphalt
in
the
blood
Um
atalho
com
fuzil
no
caminho
A
shortcut
with
a
gun
on
the
way
No
cardápio
biterusso
champagne
On
the
menu
biterusso
champagne
Um
atalho
com
fuzil
no
caminho
A
shortcut
with
a
gun
on
the
way
No
cardápio
biterusso
champagne
On
the
menu
biterusso
champagne
Cordão
de
fé
tirado
do
peito
Cord
of
faith
taken
from
the
chest
E
uma
luz
no
fim
do
presídio
And
a
light
at
the
end
of
the
prison
Mas
um
buraco
cavado
às
pressas
But
a
hole
dug
in
a
hurry
Pra
aliviar
o
suplício
To
relieve
the
torment
A
esperança
no
orifício
Hope
in
the
orifice
Na
revolução
In
revolution
Quanto
mais
tiram
de
nós
The
more
they
take
from
us
Lá
dentro
corrupção
Inside,
corruption
Os
atentados
civis
Civil
outrage
Viram
showmício
Turn
into
a
show
Dos
que
não
estão
no
controle
Of
those
who
are
not
in
control
Dos
que
não
estão
no
controle
Of
those
who
are
not
in
control
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
E
vão
crescendo
os
vícios
And
vices
grow
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pela
batalha
By
the
battle
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pelo
discurso
By
the
speech
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pela
batalha
By
the
battle
Caído
por
terra,
caído
por
terra
Fallen
to
the
ground,
fallen
to
the
ground
Pelo
discurso
By
the
speech
Sofrimento
pra
alguns
é
ser
feliz
Suffering
for
some
is
being
happy
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
O
sonho
é
tudo
que
sempre
quis
The
dream
is
all
that
we've
ever
wanted
Sofrimento
pra
alguns
é
ser
feliz
Suffering
for
some
is
being
happy
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
O
sonho
é
tudo
o
que
quis
The
dream
is
all
that
we
wanted
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
those
who
have
never
had
anything
O
sonho
é
tudo
o
que
quis
The
dream
is
all
that
we
wanted
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcelo Lobato, Lauro Farias, Xandao Meneses
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.