Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam
swoje
zasady
Ich
habe
meine
Prinzipien
Szczerość,
a
nie
prestiż
Ehrlichkeit,
nicht
Prestige
Wybujanym
frajerom
nie
podaję
ręki
Aufgeblasenen
Losern
gebe
ich
nicht
die
Hand
Nie
chwalę
się
pieniędzmi,
licząc
swoje
pliki
Ich
prahle
nicht
mit
Geld,
zähle
meine
Scheine
Hajs
raperów
by
nie
starczył
Kulczykowej
na
waciki
Das
Geld
der
Rapper
reicht
nicht
mal
für
Kulczyks
Wattepads
Beka,
wciąż
idę
pod
prąd
z
życiem
Lächerlich,
ich
gehe
immer
noch
gegen
den
Strom
Wolę
być
dobrym
ojcem,
niż
nagrać
dobrą
płytę
Lieber
ein
guter
Vater
sein,
als
eine
gute
Platte
aufnehmen
To
ja
- ostatni
Beatles,
klasyki
niedobitek
Das
bin
ich
– der
letzte
Beatle,
ein
klassisches
Überbleibsel
Mógłbym
rzucić
wszystko,
w
pizdu
wyjechać
na
Teneryfę
Ich
könnte
alles
hinschmeißen,
nach
Teneriffa
abhauen
Nie,
jak
zacząłem
coś,
to
skończę
Nein,
was
ich
anfange,
das
beende
ich
auch
Choć
relacje
z
ludźmi
są
jak
whisky
z
colą:
słodko-gorzkie
Auch
wenn
Beziehungen
wie
Whiskey
mit
Cola
sind:
süß-bitter
Po
co
pośpiech?
Niech
się
inni
pocą,
proste
Wozu
die
Eile?
Lass
die
anderen
schwitzen,
einfach
Sorry,
tak
nie
potrafię,
musiałbym
odciąć
emocje
Sorry,
so
kann
ich
nicht,
müsste
meine
Emotionen
abschneiden
Jacy
wszyscy,
kurwa,
fajni
Alle
sind,
verdammt,
so
cool
Wybacz,
pało,
że
nie
szyje
nikt
moich
ubrań
w
Italii
Verzeih,
Bro,
dass
meine
Klamotten
nicht
in
Italien
genäht
werden
Nie
jestem
elitarny
Ich
bin
nicht
elitär
Tabasko,
dzieci
kwiaty
Tabasco,
Blumenkinder
Możesz
odciekać
bańką
Du
kannst
mit
deiner
Blase
abhauen
Szmaty
to
tylko
szmaty
Lumpen
sind
nur
Lumpen
Dwa
cztery
karaty
- moje
słowo
warte
więcej
Vierundzwanzig
Karat
– mein
Wort
ist
mehr
wert
Jesteś
ze
mną,
będę
z
Tobą,
bracie,
zawsze
tam
gdzie
jesteś
Bist
du
bei
mir,
bin
ich
bei
dir,
Bruder,
immer
wo
du
bist
20
lat
i
pędzę
dalej,
jak
domowy
bimber
20
Jahre
und
ich
renne
weiter,
wie
selbstgebrannt
Dla
rodziny,
moich
ludzi
i
wszystkiego,
co
mi
bliskie
Für
Familie,
meine
Leute
und
alles,
was
mir
nah
ist
20
lat
w
podróży,
a
życie
ciągle
śpiewa
20
Jahre
auf
Reisen,
und
das
Leben
singt
noch
immer
Wszystkie
ręce
do
góry,
to
mój
kawałek
nieba
Alle
Hände
nach
oben,
das
ist
mein
Stück
Himmel
20
lat
w
podróży,
a
życie
ciągle
śpiewa
20
Jahre
auf
Reisen,
und
das
Leben
singt
noch
immer
Wszystkie
ręce
do
góry,
to
mój
kawałek
nieba
Alle
Hände
nach
oben,
das
ist
mein
Stück
Himmel
O
dodaj
S,
dodaj
T,
dodaj
R
Addiere
S,
addiere
T,
addiere
R
Dla
lamusów
to
jak
koszmar,
dla
moich
ludzi
pięć
Für
Loser
wie
ein
Albtraum,
für
meine
Leute
fünf
Bity
odcinają
tlen,
kabina
tłumi
dźwięk
Beats
schneiden
den
Sauerstoff
ab,
die
Kabine
dämpft
den
Sound
Jestem
gruby
- wybacz
mi
to
przez
każdy
tłusty
wers
Ich
bin
fett
– vergib
mir
das
für
jede
fette
Zeile
Mam
swoje
zasady
Ich
habe
meine
Prinzipien
Mówię
prawdę
prosto
w
twarz
Ich
sage
die
Wahrheit
direkt
ins
Gesicht
Nie
pierdolę
za
plecami
Ich
lästere
nicht
hinter
deinem
Rücken
Jeśli
mam
coś
do
Ciebie,
dowiesz
się
o
tym
pierwszy
Wenn
ich
was
gegen
dich
habe,
erfährst
du
es
als
Erster
I
będziesz
chodzić
szczerbaty,
jak
nie
masz
floty
na
zęby
Und
du
wirst
zahnlos
rumlaufen,
wenn
du
kein
Geld
für
Zähne
hast
Jakiś
chętny
na
szybki
zawał
serca?
Will
hier
jemand
einen
schnellen
Herzinfarkt?
Pamiętaj,
że
nic
ludziom
nie
smakuje
tak
jak
zemsta
Vergiss
nicht,
nichts
schmeckt
den
Leuten
so
gut
wie
Rache
Zatrzymuje
czas
jak
Pentax
Ich
halte
die
Zeit
an
wie
eine
Pentax
Karma
i
jej
esencja
Karma
und
sein
Wesen
To
nie
giełda
Das
ist
keine
Börse
Nikt
nie
powie
ci
o
akcjach
na
osiedlach
Niemand
erzählt
dir
von
Aktien
auf
den
Straßen
Od
LWC
tacy
sami
dzisiaj
Von
LWC
heute
immer
noch
die
gleichen
Ekipa,
co
ubarwia
życie
cyctatami
z
Misia
Die
Crew,
die
das
Leben
mit
Zitaten
aus
"Der
Bär"
verschönert
20
lat
na
płytach,
nie
pytaj
mnie,
kim
jestem
20
Jahre
auf
Platten,
frag
mich
nicht,
wer
ich
bin
Dla
rodziny
- moich
ludzi
byłem
i
zawsze
będę
Für
Familie
– meine
Leute
war
ich
immer
und
werde
es
immer
sein
20
lat
w
podróży,
a
życie
ciągle
śpiewa
20
Jahre
auf
Reisen,
und
das
Leben
singt
noch
immer
Wszystkie
ręce
do
góry,
to
mój
kawałek
nieba
Alle
Hände
nach
oben,
das
ist
mein
Stück
Himmel
20
lat
w
podróży,
a
życie
ciągle
śpiewa
20
Jahre
auf
Reisen,
und
das
Leben
singt
noch
immer
Wszystkie
ręce
do
góry,
to
mój
kawałek
nieba
Alle
Hände
nach
oben,
das
ist
mein
Stück
Himmel
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Ostrowski, Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.