Isso
é
um
anúncio
de
serviço
público
trazido
a
vocês
pelo
Germanin
This
is
a
public
service
announcement
brought
to
you
by
Germanin
As
opiniões
e
eventos
expressos
aqui
são
totalmente
idiotas
The
opinions
and
events
expressed
here
are
totally
idiotic
Contudo,
os
eventos
e
sugestões
que
aparecem
However,
the
events
and
suggestions
that
appear
Neste
álbum
não
devem
ser
menosprezados
On
this
album
should
not
be
dismissed
Neste
álbum,
vamos
contar
a
história
de
On
this
album,
we're
going
to
tell
the
story
of
Um
neguinho
que
saiu
do
Andaraí
A
little
black
guy
who
left
Andaraí
OGermanin
não
é
responsável
pelas
coisas
que
ele
fala
OGermanin
is
not
responsible
for
the
things
he
says
Ao
escutar
esse
álbum,
você
concorda
com
tudo
isso?
By
listening
to
this
album,
do
you
agree
with
all
of
this,
baby?
Ma,
mais
alguma
coisa?
Aham
Ma,
anything
else?
Yeah
Não
usem
drogas
Don't
use
drugs
Essa
é
a
história
de
um
neguinho
do
Andaraí
This
is
the
story
of
a
little
black
guy
from
Andaraí
Que
não
tinha
um
puto
no
bolso
Who
didn't
have
a
penny
in
his
pocket
E
a
família
pobre
de
marré-de-si
And
a
poor
family,
really
struggling
Felicidade
do
menor
era
quando
tinha
um
churrasco
The
kid's
happiness
was
when
there
was
a
barbecue
E
nessa
época
não
gostava
de
açaí,
eu
já
disse
And
back
then
he
didn't
like
açaí,
I
already
said
Evitava
fazer
coisas
que
seriam
boas
pra
ele
He
avoided
doing
things
that
would
be
good
for
him
Porque
na
cabeça
parecia
cringe
Because
in
his
head
it
seemed
cringe
Deve
ser
por
isso
que
chamavam
esse
merda
de
Virgem
That
must
be
why
they
called
this
jerk
"Virgin"
Bic,
caneta
Bic
Bic,
Bic
pen
Pensava
qual
seria
o
próximo
passo
He
was
thinking
what
the
next
step
would
be
E
todo
dia
era
zoado
And
every
day
he
was
teased
Na
escola,
no
curso,
chamado
de
otário
At
school,
in
courses,
called
a
fool
Primeiro
contato
com
os
haters
First
contact
with
the
haters
Vai
lá,
Germano,
tira
de
letra
agora
Go
on,
Germano,
take
it
like
a
man
now
E
OGermanin,
vinga
seu
passado
And
OGermanin,
come
to
terms
with
your
past
Eu
vim
pra
mudar
tudo
e
mostrar
que
eu
consigo
I
came
to
change
everything
and
show
that
I
can
Acreditando
em
mim,
eu
fiz,
eu
consigo
Believing
in
myself,
I
did,
I
can
Eu
fiz,
eu
consigo
I
did,
I
can
Eu
fiz,
eu
consigo
I
did,
I
can
É
a
Vingança
do
Nerd
It's
the
Nerd's
Revenge
Vingança
do
Nerd
Nerd's
Revenge
É
a
Vingança
do
Nerd
It's
the
Nerd's
Revenge
Vingança
do
Nerd
Nerd's
Revenge
É
o
Germanin
que
tá
mandando
It's
Germanin
who's
in
charge
E
eu
mano
cala
a
boca?
And
you,
man,
shut
your
mouth?
O-G-E-F
O-G-E-F
Será
que
tu
consegue
me
ajudar?
Will
you
be
able
to
help
me?
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Holanda
2 Relaxar
3 Foi Mal Aí
4 Confiar Em Mim
5 Viagem
6 Intro
7 Clickbait
8 Tentando Ser Eu Mesmo
9 Jogo
10 Lifestyle
11 Amigos Que Eu Nem Queria
12 Amigos Imaginários
13 Nego Doce
14 Doce Veneno
15 Corre Vira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.