Intro - OGermanoÜbersetzung ins Englische




Intro
Intro
Isso é um anúncio de serviço público trazido a vocês pelo Germanin
This is a public service announcement brought to you by Germanin
As opiniões e eventos expressos aqui são totalmente idiotas
The opinions and events expressed here are totally idiotic
Contudo, os eventos e sugestões que aparecem
However, the events and suggestions that appear
Neste álbum não devem ser menosprezados
On this album should not be dismissed
Neste álbum, vamos contar a história de
On this album, we're going to tell the story of
Um neguinho que saiu do Andaraí
A little black guy who left Andaraí
OGermanin não é responsável pelas coisas que ele fala
OGermanin is not responsible for the things he says
Ao escutar esse álbum, você concorda com tudo isso?
By listening to this album, do you agree with all of this, baby?
Ma, mais alguma coisa? Aham
Ma, anything else? Yeah
Não usem drogas
Don't use drugs
Essa é a história de um neguinho do Andaraí
This is the story of a little black guy from Andaraí
Que não tinha um puto no bolso
Who didn't have a penny in his pocket
E a família pobre de marré-de-si
And a poor family, really struggling
Felicidade do menor era quando tinha um churrasco
The kid's happiness was when there was a barbecue
E nessa época não gostava de açaí, eu disse
And back then he didn't like açaí, I already said
Evitava fazer coisas que seriam boas pra ele
He avoided doing things that would be good for him
Porque na cabeça parecia cringe
Because in his head it seemed cringe
Deve ser por isso que chamavam esse merda de Virgem
That must be why they called this jerk "Virgin"
Bic, caneta Bic
Bic, Bic pen
Pensava qual seria o próximo passo
He was thinking what the next step would be
E todo dia era zoado
And every day he was teased
Na escola, no curso, chamado de otário
At school, in courses, called a fool
Primeiro contato com os haters
First contact with the haters
Vai lá, Germano, tira de letra agora
Go on, Germano, take it like a man now
E OGermanin, vinga seu passado
And OGermanin, come to terms with your past
Eu vim pra mudar tudo e mostrar que eu consigo
I came to change everything and show that I can
Acreditando em mim, eu fiz, eu consigo
Believing in myself, I did, I can
Eu fiz, eu consigo
I did, I can
Eu fiz, eu consigo
I did, I can
É a Vingança do Nerd
It's the Nerd's Revenge
Vingança do Nerd
Nerd's Revenge
É a Vingança do Nerd
It's the Nerd's Revenge
Vingança do Nerd
Nerd's Revenge
É o Germanin que mandando
It's Germanin who's in charge
E eu mano cala a boca?
And you, man, shut your mouth?
O-G-E-F
O-G-E-F
Será que tu consegue me ajudar?
Will you be able to help me?





Autoren: Germano Goulart Rodrigues


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.