Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEAUTIFUL DAY
ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ
裸足になり空を駆け回りたいな
Хочу
разуться
и
бегать
по
небу
ココとは違う景色を見てみたいな
Хочу
увидеть
пейзаж,
отличный
от
этого
места
矛盾が生じるこの世の中だから、こそ
Потому
что
в
этом
мире,
где
возникают
противоречия,
変えれるなら
変えてやりたい
Если
есть
возможность
изменить,
я
изменю
это
キミは一人ぼっちじゃないよ
キミは一人ぼっちじゃないよ
Ты
не
одинока,
ты
не
одинока
光うずまくネオンの中
また愛とは無縁な子が暴走
Среди
мерцающих
неоновых
огней
снова
девушка,
не
знающая
любви,
сходит
с
ума
「落ち着ける場所はどこだろう?」その純粋さゆえにとった行動
«Где
мне
найти
место,
где
можно
успокоиться?»
– ее
чистая
душа
заставила
ее
действовать
ゆとりがなくなったこの場所じゃもう
傍観者達は皆々他人事
В
этом
месте,
где
не
хватает
свободы,
все
наблюдатели
просто
отворачиваются
誰がこの状況を変えるの
バカ笑いしてないで答えてよ
Кто
изменит
эту
ситуацию?
Ответь,
не
смеясь
глупо
壁に囲まれた部屋に暮らしている
Я
живу
в
комнате,
окруженной
стенами
となりの部屋から声が聞こえてくる
Из
соседней
комнаты
доносится
голос
この壁を高くしたのがボクならば
Если
я
воздвиг
эту
стену,
ブチ壊せるのもボクなんだ
То
и
сломать
ее
могу
я
сам
It's
beautiful
days
(It's
beautiful
days)
Это
прекрасные
дни
(Это
прекрасные
дни)
一生で(一生で)
探してみようよ
Давай
поищем
их
за
всю
жизнь
(за
всю
жизнь)
愛という国境超えlove
and
peaceにいこうよ
Давай
пересечем
границы
любви
и
придем
к
миру
и
спокойствию
So
bad
な世界でも
このまま
僕らは歌うのさ
Даже
в
этом
ужасном
мире
мы
будем
продолжать
петь,
как
есть
降り注ぐ雨
丘の上の一本の木の下で
濡れずに笑うライオンと
Дождь
льет,
под
деревом
на
холме
смеется
лев,
не
промокнув,
ずぶ濡れになったウサギたちの群れ
恵みの雨と悲しみの雨に
А
стая
промокших
до
нитки
кроликов
– благословенный
дождь
и
дождь
печали
大陸分ける大きな大きな川
橋を架けるのは一体誰なんだ
Большая-большая
река
разделяет
континенты,
кто
же
построит
мост?
皆同じモノを持ってんだ
色
形
違えど同じ重さのモノを
У
всех
нас
есть
что-то
общее,
что-то
одинаковое
по
весу,
хоть
и
разное
по
цвету
и
форме
壁に囲まれた
部屋に暮らしている
Я
живу
в
комнате,
окруженной
стенами
となりの部屋から声が聞こえてくる
Из
соседней
комнаты
доносится
голос
この壁を高くしたのがボクならば
Если
я
воздвиг
эту
стену,
ブチ壊せるのもボクなんだ
То
и
сломать
ее
могу
я
сам
It's
beautiful
days
Это
прекрасные
дни
一生で
どうか感じて欲しいよ
Пожалуйста,
почувствуй
их
хотя
бы
раз
за
жизнь
傷つけあうのが人間じゃない
Разве
ранить
друг
друга
– это
не
по-человечески?
欲に溺れたら
心だって見えない
Если
ты
погряз
в
жадности,
ты
не
увидишь
даже
сердца
Beautiful
days
Прекрасные
дни
一生でnobody
knows
days
Никто
не
знает,
что
ждет
нас
в
жизни
何も気負いすることなんてないよ
Не
стоит
ни
перед
чем
заискивать
同じ人間だ
壁から身を乗り出したら
Мы
все
люди,
просто
высунься
из-за
стены
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Naoto Hiroyama, Hiroki Hokama, Yamato Ganeko, Ryo Murayama, Yoh Murayama
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.