Софи
Софар,
Софи
Софар
Sophie
Sofar,
Sophie
Sofar
Сегодня
немного
пасмурно
Today's
a
bit
cloudy
У
меня
заспанный
фэйс
My
face
is
sleepy,
hazy
И
если
проверка
паспорта
And
if
it's
a
passport
check
Здравствуйте,
я
не
фейк
Hello,
I'm
not
fake
Хожу
на
работу
без
галстука
I
go
to
work
without
a
tie
В
рабстве,
но
без
оков
Enslaved,
but
without
chains
Стаду
тяжело
без
пастуха
The
herd
struggles
without
a
shepherd
Легко
быть
дураком
среди
дураков
It's
easy
to
be
a
fool
among
fools
А
я-то
думал,
что
умней
всех
And
I
thought
I
was
the
smartest
one
Как
угораздило
меня
на
те
же
рельсы?
How
did
I
end
up
on
the
same
tracks?
Где
отражение
по
утрам
кричит
побрейся
Where
my
reflection
yells
"shave"
in
the
mornings
И
вместо
завтрака
принимаешь
алка-зельтцер
And
instead
of
breakfast,
I'm
taking
Alka-Seltzer
Ну
чем
не
Ельцин?
Лишь
бы
выдержало
сердце
Just
like
Yeltsin,
huh?
As
long
as
my
heart
can
take
it
Когда
мечты
все
детские
заменим
на
коммерцию
When
all
childhood
dreams
are
replaced
by
commerce
Нужна
энергия
— движусь
по
инерции
Need
energy
— moving
by
inertia
И
где
брать
сил
для
действий,
чтобы
утро
поприветствовать?
And
where
to
get
the
strength
to
act,
to
greet
the
morning?
Доброе
утро!
Good
morning!
Ты
проснулся
— уже
круто!
You
woke
up
— that's
already
cool!
Доброе
утро!
Good
morning!
Даже
если
оно
доброе
только
как
будто!
Even
if
it
only
feels
good,
like
a
put-on!
Доброе
утро!
Good
morning!
С
этой
вестью
лечу
я
словно
на
крыльях
With
this
news,
I
fly
as
if
on
wings
Утро
добро—
(Йоу!),
я
не
долбо—
(Йоу!)
Morning's
good—
(Yo!),
I'm
not
a
fool—
(Yo!)
Меня
просто
накрыло
I'm
just
overwhelmed
Меня
просто
накрыло
I'm
just
overwhelmed
Меня
просто
накрыло
I'm
just
overwhelmed
Утро.
Будильник.
Я
всех
ненавижу
Morning.
Alarm
clock.
I
hate
everyone
Мне
б
ещё
поваляться,
но
он
уже
звонил
трижды
I'd
love
to
lie
in,
but
it's
already
rung
three
times
Кто
так
рано
звонит?
Хочется
стать
убитой
Who
calls
this
early?
I
want
to
be
dead
А
мобильный
банк
снова
предлагает
кредиты
And
the
mobile
bank
is
offering
loans
again
Злость
и
ярость
всю
в
твиттер
и
щепотку
сарказма
All
my
anger
and
rage
goes
to
Twitter,
with
a
pinch
of
sarcasm
Да,
легко
жить
без
парня,
но
тяжелей
без
оргазма
Yeah,
it's
easy
to
live
without
a
boyfriend,
but
harder
without
an
orgasm
Затем
кофе,
чтоб
снова
терпеть
унылые
лица
Then
coffee,
to
endure
dull
faces
again
Выбор
наряда
на
сегодня
как
блиц
Choosing
an
outfit
today
is
like
a
blitz
Нет
ни
принца,
ни
царя,
нет
даже
рыцаря
No
prince,
no
king,
not
even
a
knight
Но
зато
есть
пицца
— ням:
моя
талия,
сорян!
But
there's
pizza
— yum:
my
waistline,
sorry!
Быть
со
мной
не
вариант,
я
чуть
что
— уже
в
дверях
Being
with
me
is
not
an
option,
I'm
out
the
door
at
the
slightest
thing
Да,
слыхала
ты
упрям,
но
и
я
в
поряде
дрянь!
Yeah,
I've
heard
you're
stubborn,
but
I'm
a
decent
mess
too!
Нет
ни
принца,
ни
царя,
нет
даже
рыцаря
No
prince,
no
king,
not
even
a
knight
Но
зато
есть
пицца
— ням:
моя
талия,
сорян!
But
there's
pizza
— yum:
my
waistline,
sorry!
Быть
со
мной
не
вариант,
я
чуть
что
— уже
в
дверях
Being
with
me
is
not
an
option,
I'm
out
the
door
at
the
slightest
thing
Да,
слыхала
ты
упрям,
но
и
я
в
поряде
дрянь!
Yeah,
I've
heard
you're
stubborn,
but
I'm
a
decent
mess
too!
Доброе
утро!
Good
morning!
Ты
проснулся
— уже
круто!
You
woke
up
— that's
already
cool!
Доброе
утро!
Good
morning!
Даже
если
оно
доброе
только
как
будто!
Even
if
it
only
feels
good,
like
a
put-on!
Доброе
утро!
Good
morning!
С
этой
вестью
лечу
я
словно
на
крыльях
With
this
news,
I
fly
as
if
on
wings
Утро
добро—
(Йоу!),
я
не
долбо—
(Йоу!)
Morning's
good—
(Yo!),
I'm
not
a
fool—
(Yo!)
Меня
просто
накрыло
I'm
just
overwhelmed
Меня
просто
накрыло
I'm
just
overwhelmed
Меня
просто
накрыло
I'm
just
overwhelmed
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.