On n'a pas fini -
OUTED
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On n'a pas fini
Wir sind noch nicht fertig
On
n'a
pas
fini
Wir
sind
noch
nicht
fertig
De
toutes
nos
dents
mit
all
unseren
Zähnen
Et
de
grincer
und
zu
knirschen
De
s'ignorer
en
repensant
uns
zu
ignorieren,
während
wir
zurückdenken
A
toutes
ces
occasions
manquées
an
all
diese
verpassten
Gelegenheiten
On
n'a
pas
fini
Wir
sind
noch
nicht
fertig
Le
bon
air
pur,
tout
le
carbone
die
gute,
reine
Luft,
all
das
Kohlenstoff
Et
de
manger
de
la
vache
folle
und
verrücktes
Rindfleisch
zu
essen
Dès
le
petit
déjeuner
schon
zum
Frühstück
Mais
on
n'a
pas
fini
d'aimer
Aber
wir
sind
noch
nicht
fertig,
diese
Zärtlichkeit
zu
lieben
Cette
tendresse
diese
Zärtlichkeit
La
lumière
qui
brise
la
détresse
das
Licht,
das
die
Verzweiflung
bricht
Bercés
par
le
temps
qu'il
nous
reste
gewiegt
von
der
Zeit,
die
uns
bleibt
On
n'a
pas
fini
Wir
sind
noch
nicht
fertig
D'être
matés
damit,
beobachtet
zu
werden
A
coup
de
flashs
dans
les
balls
mit
Blitzlichtgewitter
Et
d'avoir
envie
de
sauter
und
dem
Wunsch,
uns
zu
stürzen
Du
haut
des
Niagara
Falls
von
den
Niagarafällen
Mais
on
n'a
pas
fini
d'aimer
Aber
wir
sind
noch
nicht
fertig,
diese
Zärtlichkeit
zu
lieben
Cette
tendresse
diese
Zärtlichkeit
La
lumière
qui
brise
la
paresse
das
Licht,
das
die
Trägheit
bricht
De
profiter
de
la
vie
et
de
donner
la
main
das
Leben
zu
genießen
und
die
Hand
zu
reichen
A
tous
ceux
qu'on
croise
sur
le
chemin
allen,
denen
wir
auf
unserem
Weg
begegnen
On
n'a
pas
fini
wir
sind
noch
nicht
fertig
De
fermer
les
yeux
et
d'oublier
die
Augen
zu
schließen
und
zu
vergessen
On
n'a
pas
fini
wir
sind
noch
nicht
fertig
On
vous
le
dit
wir
sagen
es
euch
Mais
on
n'a
pas
fini
d'aimer
Aber
wir
sind
noch
nicht
fertig,
diese
Zärtlichkeit
zu
lieben
Cette
tendresse
diese
Zärtlichkeit
La
lumière
qui
brise
la
détresse
das
Licht,
das
die
Verzweiflung
bricht
Bercés
par
le
temps
qu'il
nous
reste
gewiegt
von
der
Zeit,
die
uns
bleibt
On
n'a
pas
fini
d'aimer
Wir
sind
noch
nicht
fertig,
diese
Zärtlichkeit
zu
lieben
Cette
tendresse
diese
Zärtlichkeit
La
lumière
qui
brise
la
détresse
das
Licht,
das
die
Verzweiflung
bricht
Bercés
par
le
temps
qu'il
nous
reste
gewiegt
von
der
Zeit,
die
uns
bleibt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cedric Machi, David Linderer, Franck Bedez, Fred Tavernier, Noémie Chevaux, Outed
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.