Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
靈光(sodagreen in summer)
Вспышка вдохновения (sodagreen in summer)
我珍藏的記憶
隨風輕撫心靈
Я
храню
воспоминания,
как
ветер
ласкает
душу,
我鍾愛的旋律
隨意朗朗行吟
Я
вслушиваюсь
в
любимые
мелодии,
напевая
их
про
себя.
那面泛酡紅的人啊
總是讓我情不自禁
Тот
румянец
на
твоем
лице…
Ты
всегда
заставляешь
меня
терять
голову.
我收覽的美景
閉眼栩栩清晰
Я
закрываю
глаза,
и
прекрасные
пейзажи
встают
как
живые.
我蜷曲的身軀
任暖陽烘曬暈暈
Мое
тело,
словно
в
объятиях
солнца,
нежится
в
его
теплых
лучах.
那朱唇白齒的人啊
總是讓我情不自禁
Твои
алые
губы
и
белоснежные
зубы…
Ты
всегда
заставляешь
меня
терять
голову.
霎時靈光撥弄我心弦
甘美思緒如水瀉
Внезапная
вспышка
вдохновения
трогает
струны
моей
души,
и
сладкие
мысли
льются
потоком.
羅網交織出優美側面
擷取這大塊的瞬間
Судьба
сплетает
прекрасные
узоры,
и
я
хочу
удержать
этот
момент.
但是窮盡我所擁有
極盡我所能夠
我也沒有把握
Но
даже
если
я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
сделаю
все,
что
в
моих
силах,
я
не
уверена,
去速寫此生在此時此刻的感動
Что
смогу
запечатлеть
то
чувство,
которое
переполняет
меня
здесь
и
сейчас.
如絲如縷的情愛
被精確的
Quantize
Нежные,
как
шелк,
чувства,
разбиты
на
четкие
кванты,
至情至性的神采
也被
Digital
取代
Истинная
красота
подменена
цифровыми
копиями.
那回眸一笑的人啊
依然使我情不自禁
Твой
взгляд,
брошенный
через
плечо…
Ты
по-прежнему
заставляешь
меня
терять
голову.
霎時靈光撥弄我心弦
甘美思緒如水瀉
Внезапная
вспышка
вдохновения
трогает
струны
моей
души,
и
сладкие
мысли
льются
потоком.
羅網交織出優美側面
擷取這大塊的瞬間
Судьба
сплетает
прекрасные
узоры,
и
я
хочу
удержать
этот
момент.
但是窮盡我所擁有
極盡我所能夠
我也沒有把握
Но
даже
если
я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
сделаю
все,
что
в
моих
силах,
я
не
уверена,
去速寫此生在此時此刻的感動
Что
смогу
запечатлеть
то
чувство,
которое
переполняет
меня
здесь
и
сейчас.
速寫此刻給此心此身的溫柔
Запечатлеть
эту
нежность,
что
ты
даришь
моему
сердцу
и
телу.
速寫此人對此情此景的傾心
Запечатлеть
твою
любовь
к
этим
чувствам,
к
этому
пейзажу,
ко
мне.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tom Chang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.