Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day We Caught The Train - Acoustic Version
День, когда мы сели на поезд - акустическая версия
I
never
saw
it
as
the
start
Я
никогда
не
видел
в
этом
начало,
It's
more
a
change
of
heart
Это
скорее
перемена
в
сердце.
Rapping
on
the
windows,
whistling
down
the
chimney
pots
Стучу
в
окна,
свищу
в
дымоходы,
Blowing
off
the
dust
in
the
room
where
I
forgot
Сдуваю
пыль
в
комнате,
где
я
забыл
всё.
Yeah
I
laid
my
plans
in
solid
rock
Да,
я
строил
планы
на
твердой
скале,
Stepping
through
the
door
like
a
troubadour
whiling
just
an
hour
away
Входя
в
дверь,
как
трубадур,
коротая
всего
лишь
час,
Looking
at
the
trees
on
the
roadside
feeling
it's
a
brighter
day
Глядя
на
деревья
у
дороги,
чувствуя,
что
день
стал
ярче.
You
and
I
should
ride
the
coast
Нам
с
тобой
стоило
бы
прокатиться
по
побережью
And
wind
up
in
our
favourite
coats
just
miles
away
И
оказаться
в
наших
любимых
пальто
всего
в
нескольких
милях
отсюда.
Roll
a
number,
write
another
song
like
Закрутить
косячок,
написать
еще
одну
песню,
как
Jimmy
heard
the
day
he
caught
the
train
Джимми
услышал
в
тот
день,
когда
сел
на
поезд.
He
sipped
another
rum
and
coke
and
told
a
dirty
joke
Он
отхлебнул
еще
рома
с
колой
и
рассказал
пошлый
анекдот,
Walking
like
Groucho
sucking
on
a
number
10
Шагая,
как
Граучо,
затягиваясь
сигаретой
"номер
10".
Rolling
on
the
floor
with
the
cigarette
burns
walked
in
Катаясь
по
полу
с
ожогами
от
сигарет,
вошел.
Yeah
I
miss
the
crush
and
I'm
home
again
Да,
я
скучаю
по
давке,
и
я
снова
дома.
Stepping
through
the
door
with
the
night
in
store
whiling
just
an
hour
away,
Входя
в
дверь,
предвкушая
ночь,
коротая
всего
лишь
час,
Looking
at
the
trees
and
the
star-bright
feeling
it's
a
brighter
day
Глядя
на
деревья
и
яркие
звезды,
чувствуя,
что
день
стал
ярче.
You
and
I
should
ride
the
tracks
Нам
с
тобой
стоило
бы
прокатиться
по
рельсам
And
find
ourselves
just
wading
through
tomorrow
И
оказаться
бредущими
по
завтрашнему
дню.
But
you
and
I
when
we're
coming
down
Но
мы
с
тобой,
когда
мы
приходим
в
себя,
We're
only
getting
back
Мы
всего
лишь
возвращаемся.
You
know
I
feel
the
sorrow
Знаешь,
я
чувствую
печаль,
When
you
find
that
things
are
getting
wild
Когда
ты
обнаруживаешь,
что
все
становится
диким.
Don't
you
want
days
like
these...
Разве
ты
не
хочешь
таких
дней?..
Don't
you
need
days
like
these...
Разве
тебе
не
нужны
такие
дни?..
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fowler, Harrison, Mincella, Cradock
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.