Odetta - Greensleves - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Greensleves - OdettaÜbersetzung ins Russische




Greensleves
Зеленорукавная
Greensleeves was my delight
Зеленорукавная - моя отрада,
Greensleeves was all my joy
Зеленорукавная - вся моя радость,
Greensleeves was my heart of gold,
Зеленорукавная - моё сердце золотое,
And who but my lady greensleeves.
Ибо кто ещё, как не моя госпожа Зеленорукавная.
My men were clothed all in green,
Мои слуги все в зелёном были,
And they did ever wait on thee;
И служили они тебе всегда верно;
All this was gallant to be seen,
Любо-дорого было всё это видеть,
And yet thou wouldst not love me.
Но ты так и не полюбила меня.
Thou couldst desire no earthly thing,
Не пожелать тебе ничего земного,
But still thou hadst it readily.
Всё было у тебя в избытке.
Thy music still to play and sing;
Твоя музыка, чтоб играть и петь,
And yet thou wouldst not love me.
Но ты так и не полюбила меня.
Greensleeves was my delight
Зеленорукавная - моя отрада,
Greensleeves was all my joy
Зеленорукавная - вся моя радость,
Greensleeves was my heart of gold,
Зеленорукавная - моё сердце золотое,
And who but my lady greensleeves.
Ибо кто ещё, как не моя госпожа Зеленорукавная.
Alas, my love, you do me wrong,
Увы, любовь моя, ты не права,
To cast me off discourteously.
Отвергать меня так бесцеремонно.
And I have loved you well and long,
Я любил тебя долго и нежно,
Delighting in thy company.
Наслаждаясь твоим обществом.





Autoren: Walter Afanasieff, Kenny Gorelick


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.