Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellows
in
the
early
hours
of
the
morning
Гудит
на
рассвете
The
25th
of
September
Двадцать
пятое
сентября
What
are
you
afraid
of?
Чего
ты
боишься?
Delicately
pulling
and
prying
at
the
seams
Ты
нервно
теребишь
и
оттягиваешь
швы
Of
your
lounge
chair
Своего
кресла
Nervously
noticing
your
anticipation
Я
замечаю
твое
волнение
Lavender
by
the
window
sill
Лаванда
на
подоконнике
Haven't
you
heard
you
get
nothing
done
by
sitting
still?
Разве
ты
не
слышал,
что
сидя
на
месте
ничего
не
добьешься?
Oh,
I
know
the
words
whispered
on
the
winds
say
"stop"
О,
я
знаю,
что
ветер
шепчет
"остановись"
But
you
can't
Но
ты
не
можешь
You
just
can't
Ты
просто
не
можешь
Mercury
poisoning
the
water
supply
Ртуть
отравляет
воду
One
drop
of
it
and
all
your
people
will
surely
die
Одна
капля
– и
все
твои
близкие
умрут
You
must
walk
to
the
wake
of
your
daughter
Ты
должен
идти
на
похороны
своей
дочери
You
must
wake
to
the
wails
of
her
mother
Ты
должен
проснуться
от
рыданий
ее
матери
You
must
talk
of
the
tales
of
her
father
Ты
должен
рассказывать
истории
о
ее
отце
You
must
falter
in
your
step
by
the
water
Ты
должен
споткнуться
у
воды
You
must
falter
in
your
step
by
the
water
Ты
должен
споткнуться
у
воды
A
foghorn
bellows
Гудит
туманный
горн
Oh,
pierce
me
awake
О,
пронзи
меня,
разбуди
Pierce
me
awake
Пронзи
меня,
разбуди
Oh,
a
foghorn
bellows
О,
гудит
туманный
горн
Oh,
pierce
me
awake
О,
пронзи
меня,
разбуди
Pierce
me
awake
Пронзи
меня,
разбуди
A
foghorn
bellows
Гудит
туманный
горн
Oh,
pierce
me
awake
О,
пронзи
меня,
разбуди
Pierce
me
awake
Пронзи
меня,
разбуди
Oh,
a
foghorn
bellows
О,
гудит
туманный
горн
Pierce
me
awake
Пронзи
меня,
разбуди
Pierce
me
awake
Пронзи
меня,
разбуди
Pierce
me
awake
Пронзи
меня,
разбуди
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georgia Odette Sallybanks
Album
Herald
Veröffentlichungsdatum
05-02-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.