Odezenne - 1 gramme - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

1 gramme - OdezenneÜbersetzung ins Russische




1 gramme
1 грамм
J'veux un gramme de finesse dans c'monde je chute
Хочу грамм изящества в этом мире, где я падаю,
Je vis, je trame la tristesse dans c'monde de brutes
Живу, плету паутину печали в этом мире грубиянов.
J'veux un gramme de finesse
Хочу грамм изящества,
J'veux un gramme de finesse dans c'monde je chute
Хочу грамм изящества в этом мире, где я падаю,
Je vis, je trame la tristesse dans c'monde de brutes
Живу, плету паутину печали в этом мире грубиянов.
C'monde, inondé d'immondices quand le vice,
Этот мир, залитый мерзостью, когда порок,
Les sévices ont raison de nos vaillances
Издевательства берут верх над нашей доблестью.
Pour nos âmes, le diable fait preuve de mendicité
За наши души дьявол проявляет нищенство,
Qu'tu sois homme de haute instance ou bandit de cité
Будь ты высокопоставленным человеком или городским бандитом.
Te voile pas la face, tout n'est que barbaresque
Не закрывай лицо, всё варварское,
Tout n'est qu'une maudite farce ou un refus d'allégresse
Всё проклятый фарс или отказ от радости.
L'évolution mal employée depuis des décennies
Эволюция, неправильно используемая десятилетиями,
À agresser la nature à détruire des ethnies
Нападая на природу, уничтожая этносы,
Fait qu'il n'y a plus d'gramme de compassion ou d'chance
Приводит к тому, что больше нет ни грамма сострадания, ни шанса.
Y'a trop gramme d'orgueil et d'kilos d'arrogance
Слишком много граммов гордости и килограммов высокомерия.
Regarde un peu tout est en train de péter
Посмотри, всё рушится,
L'égoïsme nous ferme les yeux, la haine va nous les crever
Эгоизм закрывает нам глаза, ненависть вырвет их.
Mais attention à la rustine quand la colère rutile
Но будь осторожна с заплаткой, когда гнев сверкает
Sur l'épiderme de nos termes et d'façon subtile
На поверхности наших слов, и так тонко...
J'veux un gramme de finesse
Хочу грамм изящества,
J'veux un gramme dans c'monde de chutes
Хочу грамм в этом мире падений.
J'veux un gramme de finesse
Хочу грамм изящества,
J'veux un gramme dans c'monde de chutes
Хочу грамм в этом мире падений.
La légèreté d'un moment d'môme
Лёгкость детского мгновения
Ou l'mythe d'une cour de récré
Или миф о школьном дворе.
J'veux pas grandir comme tous ces clones
Я не хочу расти, как все эти клоны,
Au rythme de besoins créés
В ритме созданных потребностей.
J'préfère mon bon vieux maître
Я предпочитаю своего старого доброго учителя
Que cet être uniforme qui s'fait mettre
Этому однообразному существу, которое дает себя использовать.
C'est pourquoi j'scrute les visages sans cesse
Поэтому я постоянно всматриваюсь в лица,
J'bute sur l'pourquoi du paraître
Спотыкаюсь о вопрос "зачем казаться?".
Et sur l'comment du plaisir commun observé
И о том, как наблюдать за общим удовольствием,
J'sais que c'est des moments d'solitude, cet excès
Я знаю, что это моменты одиночества, этот избыток
Ponctuel d'lucidité, qui m'fait flipper sur l'sujet
Временной ясности, который заставляет меня волноваться по этому поводу.
J'sais pas comment l'prendre
Я не знаю, как к этому относиться,
Encore moins comment le transcrire
И ещё меньше, как это передать.
J'écris pour moi pour ceux qui transpirent
Я пишу для себя, для тех, кто потеет,
Un gramme de finesse dans un monde j'chute
Грамм изящества в мире, где я падаю.
Un gramme de détresse quand tout le monde dit
Грамм отчаяния, когда все говорят:
Chuuuuuut
"Тссс..."
Un monde fait d'pubs pute fait vendre c'est l'but
Мир, состоящий из пабов, где шлюхи продают, это цель,
Ou d'pub l'but c'est d'vendre des putes (chuuut)
Или из пабов, где цель продавать шлюх (тссс...).
Mais y'a pas d'surprise, pas d'cerise sur le gâteau
Но нет никакого сюрприза, нет вишенки на торте,
Des règles acceptées par tous
Правила, принятые всеми.
Certains taffent pour rien
Одни пашут за бесплатно,
D'autres t'laugh à la gueule, lave les tiens
Другие смеются тебе в лицо, умойся.
Un monde à deux faciès, 3 vitesses, dix milles détresses
Мир с двумя лицами, тремя скоростями, десятью тысячами бед,
Des jours avec, des jours sans stress
Дни со стрессом, дни без стресса.
Mais c'est sombre
Но сейчас темно,
Un texte d'une journée d'ambre et lassé de l'ombre
Текст янтарного дня, уставший от тени,
Et cloîtré dans ma chambre et c'est l'gong
И запертый в своей комнате, и вот гонг,
Le moment j'plonge
Момент, когда я ныряю.
Une apnée d'une soirée j'rêve
Задержка дыхания на вечер, где я мечтаю,
Attelé à une monture de rêve
Запряженный в скакуна мечты.
J'trace ma route sur l'bitume
Прокладываю свой путь по асфальту,
Gauche droite, j'titube
Влево, вправо, шатаюсь.
J'dis merde à celui qui crève
Говорю черту" тому, кто умирает,
J'balance ma putain d'trève et tous mes idéaux
Выбрасываю свое чертово перемирие и все свои идеалы.
J'résouds les problèmes à coups d'dictons
Решаю проблемы пословицами,
Mes nuits sans sommeil à coups d'cachetons
Мои бессонные ночи таблетками.
Mais putain, lâche ton idéal de vue, ou accroche-le
Но, черт возьми, отпусти свой идеальный взгляд или держись за него,
Mets ton argent d'côté, construis ta vie d'beauté
Отложи свои деньги, построй свою прекрасную жизнь.
Mais putain regarde ce qui se passe à côté
Но, черт возьми, посмотри, что происходит рядом,
Même le bonheur est coté, nos heures comptées
Даже счастье котируется, наши часы сочтены.
Alors je scrute
Поэтому я всматриваюсь,
A la recherche d'un gramme de finesse dans un monde j'chute
В поисках грамма изящества в мире, где я падаю.
Je scrute à la recherche d'un
Я всматриваюсь в поисках
Gramme de finesse dans un monde j'chute
Грамма изящества в мире, где я падаю.
J'veux un gramme de finesse dans un monde j'chute
Хочу грамм изящества в мире, где я падаю.
J'veux un gramme de finesse dans un monde j'chute
Хочу грамм изящества в мире, где я падаю.
J'veux un gramme de finesse dans c'monde je chute
Хочу грамм изящества в этом мире, где я падаю,
Je vis je trame la tristesse dans c'monde de brutes
Живу, плету паутину печали в этом мире грубиянов.
C'monde, inondé d'immondices
Этот мир, залитый мерзостью,
Quand le vice, les sévices ont raison de nos vaillances
Когда порок, издевательства берут верх над нашей доблестью.
J'veux un gramme de finesse dans c'monde je chute
Хочу грамм изящества в этом мире, где я падаю,
Je vis je trame la tristesse dans c'monde de brutes
Живу, плету паутину печали в этом мире грубиянов.
C'monde, inondé d'immondices
Этот мир, залитый мерзостью,
Quand le vice, les sévices ont raison de nos vaillances
Когда порок, издевательства берут верх над нашей доблестью.
(...)
(...)
Elle était belle grande et conne
Она была красивая, высокая и глупая,
C'tait un vrai cas d'école
Настоящий учебный пример.
Elle était chienne, veine et bonne
Она была стервой, везучей и хорошей,
C'tait une blonde qu'on étonne
Блондинкой, которую можно удивить.
Elle était vide, elle était fine
Она была пустой, она была изящной,
C'tait un beat qu'on déforme
Это был бит, который мы деформируем.
Elle est coquine, elle est maline
Она шаловлива, она умна,
C'est celle qu'on pine pour la forme
Та, которую мы трахаем для виду.
Elle était fausse, elle était classe
Она была фальшивой, она была классной,
Celles qui ronflent quand elles dorment
Из тех, кто храпит во сне.
Elle était chaude, elle était garce
Она была горячей, она была стервой,
Elle était clean sur la forme
Она была чиста внешне.
Elle est perfide elle est stupide
Она коварна, она глупа,
A consommer sous alcool
Употреблять с алкоголем.
Elle est timide, elle est candide
Она робка, она наивна,
Quand elle fait style qu'on la colle
Когда делает вид, что мы к ней клеимся.
Elle était snob, jeune et riche
Она была снобом, молодой и богатой,
Avec une frange pour idole
С челкой в качестве кумира.
Elle était slim, elle était bich
Она была стройной, она была сукой,
C'tait une fille qu'on isole
Девушкой, которую изолируют.
Elle était chiante, elle était prise
Она была надоедливой, она была занятой,
Elle s'étonne quand on l'aborde
Удивляется, когда к ней обращаются.
Elle était morne, elle était grise
Она была унылой, она была серой,
C'est celle qui flippe qu'on la morde
Та, которая боится, что ее укусят.
Elle était peinte, elle était molle
Она была накрашена, она была мягкой,
Elle avait des jolis dessous
У нее было красивое белье.
Elle était crainte, elle était folle
Ее боялись, она была сумасшедшей,
Elle aime quand on en met partout
Она любит, когда мы кончаем везде.
Elle était saine, elle était brave
Она была здоровой, она была смелой,
Elle voulait un petit toutou
Она хотела маленькую собачку.
Elle était sale, elle était suave
Она была грязной, она была сладкой,
Elle rêvait d'être Audrey Tautou
Она мечтала быть Одри Тоту.
Elle était lourde comme une pintade
Она была тяжелая, как цесарка,
Avec des lunettes à la con
С идиотскими очками.
Elle accrochait le quintal à de très grandes proportions
Она цепляла центнер в очень больших пропорциях.
Elle avait les mâchoires coincées
У нее были стиснутые челюсти,
Comme si elle musclait ses joues hautaines
Как будто она напрягала свои надменные щеки.
Comme si elle en jouait qu'ça fait un an qu'elle a pas jouit
Как будто она разыгрывала, что уже год не кончала.
Elle était connasse comme pas deux,
Она была стервой, как никто другой,
Une vraie panthère dans le paddock
Настоящая пантера в паддоке.
Des mecs elle en avait vingt-deux
У нее было двадцать два мужика,
Et ils étaient tous très très mastocs
И все они были очень, очень крепкими.
Elle était cool mais elle puait
Она была крутой, но вонючей,
Une baba qui traçait les routes
Хиппи, которая колесила по дорогам.
Elle est venue me voir à Panam
Она пришла ко мне в Панаму,
Et ses doigts de pieds puaient la croûte
И ее пальцы на ногах воняли коркой.
Elle était laide et sans boulot
Она была уродливой и безработной,
Avec du poil sous les bras
С волосами под мышками.
Encore plus super crado
Еще более грязной,
Qu'une crotte de nez sur un goulot
Чем козявка на горлышке бутылки.
Elle était bonne comme un légume
Она была хороша, как овощ,
Intelligente comme un navet
Умна, как репа,
Et elle se mettait à baver pour résoudre le moindre calcul
И начинала пускать слюни, чтобы решить простейший расчет.
Elle est vraiment trop ridicule, quand elle se pavane à Montparnasse
Она действительно слишком смешная, когда красуется на Монпарнасе
Avec son jean taille basse, string ficelle collé au cul
В своих джинсах с низкой талией, со стрингами, прилипшими к заднице.
Elle est vraiment trop vénale avec ses airs de sainte-Marie
Она действительно слишком продажна со своими святомарийскими замашками,
Mais à l'approche de la thune, elle agite ses narines
Но при виде денег она раздувает ноздри.





Autoren: Alix CAILLET, ALIX CAILLET, JACQUES CORMARY, Mathieu LUCCHINI, MATHIEU LUCCHINI, Jacques CORMARY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.