Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist mein Sonnenschein
Ты мое солнышко
Eines
schönen
Abends,
wir
sitzen
beisammen
Одним
прекрасным
вечером,
мы
сидим
вместе,
Wenn
unsere
Sonne
grad
untergeht
Когда
наше
солнце
как
раз
садится.
Deine
Augen,
sie
leuchten,
hat
das
was
zu
bedeuten?
Твои
глаза
сияют,
что
это
значит?
Ich
spür′s
ganz
tief
in
mir
und
sag'
zu
dir
Я
чувствую
это
глубоко
внутри
и
говорю
тебе:
Du
bist
mein
Sonnenschein,
du
gibst
mir
Wärme
Ты
мое
солнышко,
ты
даришь
мне
тепло,
Denn
ohne
dich
bin
ich
wie
ein
Vulkan
(ohne
Feuer
und
Glut)
Ведь
без
тебя
я
как
вулкан
(без
огня
и
жара).
Du
bist
mein
Sonnenschein,
auch
an
grauen
Tagen
Ты
мое
солнышко,
даже
в
пасмурные
дни,
Dass
ich
darf
bei
dir
sein,
ist
pures
Glück
То,
что
я
могу
быть
рядом
с
тобой,
– это
чистое
счастье.
Du
bist
mein
Sonnenschein,
du
gibst
mir
Wärme
Ты
мое
солнышко,
ты
даришь
мне
тепло,
Denn
ohne
dich
bin
ich
wie
ein
Vulkan
(ohne
Feuer
und
Glut)
Ведь
без
тебя
я
как
вулкан
(без
огня
и
жара).
Du
bist
mein
Sonnenschein,
auch
an
grauen
Tagen
Ты
мое
солнышко,
даже
в
пасмурные
дни,
Dass
ich
darf
bei
dir
sein,
ist
pures
Glück
То,
что
я
могу
быть
рядом
с
тобой,
– это
чистое
счастье.
Und
wenn
es
Abend
wird,
und
du
nicht
bei
mir
bist
И
когда
наступает
вечер,
а
тебя
нет
рядом,
Dann
träume
ich
mich
fort,
weit
fort
zu
dir
Тогда
я
мечтаю
о
тебе,
далеко-далеко.
An
deiner
Seite
geh′n,
das
ist
so
wunderschön
Идти
рядом
с
тобой
– это
так
прекрасно.
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich,
ein
Leben
lang
Моя
любимая,
я
люблю
тебя,
всю
жизнь.
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich,
ein
Leben
lang
Моя
любимая,
я
люблю
тебя,
всю
жизнь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hans Oesch
Album
Jodel-Time
Veröffentlichungsdatum
12-01-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.