Oesch's die Dritten - Es Märli (I han emol es Märli träumt) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Es Märli (I han emol es Märli träumt)
Сказка (Мне приснилась сказка)
I han emol es Märli träumt, i wett i träumtis no
Мне приснилась сказка, и я хотела бы продолжать видеть этот сон
Drin han i dänn mis Schätzli g′seh, i wett es wär no do
В нём я увидела своего милого, и как бы я хотела, чтобы он был здесь
En blonde hübsche Burscht isch g'si, hät g′sunge und hät glachet
Он был красивым светловолосым парнем, пел и смеялся
Doch wonim wott es Müntschi gäh, da bin i grad verwachet
Но когда я хотела дать ему монетку, я сразу же проснулась
Da bin i grad verwachet...
Я сразу же проснулась...
I han emol es Märli träumt, bi de Richscht g'si uf der Wält
Мне приснилась сказка, я была самой богатой в мире
Han ds'schönschti Puuregüetli g′ha, derzue en huufe Gält
У меня была самая красивая ферма и куча денег
Han nu so chöne nüele drin, s′hät klimperet und prasslet
Я могла купаться в них, они звенели и шелестели
Doch woni do verwachet bi, isch's dr Wecker gsi wo rasslet
Но когда я проснулась, это был будильник, который трезвонил
Isch′s dr Wecker gsi wo rasslet...
Это был будильник, который трезвонил...
Und wie's so mit em Träume isch, es si alles luter Märli
И как это бывает со снами, все они просто сказки
Und mänge träumt bim Schaffe no, doch das isch meischtens gfährli
И многие мечтают во время работы, но это чаще всего опасно
Drum schlafi z′Nacht und träume nie vo Glück und schöne Sache
Поэтому спи ночью и не мечтай о счастье и прекрасных вещах
I bi drfür au ned enttüscht, am Morge bim Verwache
Тогда я не буду разочарована, проснувшись утром
Am Morge bim Verwache...
Проснувшись утром...





Autoren: Vreneli Pfyl


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.