Oesch's die Dritten - Ich lieb' die Berge meiner Heimat - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ich lieb' die Berge meiner Heimat
Я люблю горы моей родины
Ganz einsam zwischen Eis und Schnee
В полном одиночестве, среди льда и снега,
Da steht′s auf steiler Höh'
На крутой вершине оно растет,
Das Edelweiß so zart und klein
Эдельвейс, такой нежный и маленький,
Es kann nichts schöner sein.
Нет ничего прекраснее.
Ja wenn ich auf die Berge geh′
Да, когда я иду в горы
Und dann das Bliamal seh'
И вижу этот цветок,
Spühr' ich es gleich im Herzen drin
Я сразу чувствую это в своем сердце,
Es kommt mir in den Sinn:
Мне приходит на ум:
Ich lieb′ die Berge meiner Heimat
Я люблю горы моей родины,
Sie leuchten hell im Abendrot
Они ярко светятся в закатном сиянии,
Und golden schimmern Wald und Täler
И золотом мерцают леса и долины,
So wie ein Wunder immer fort.
Как вечное чудо.
Ich brauch′ die Menschen die hier leben
Мне нужны люди, которые здесь живут,
Da fühl' ich Glück und mein Zuhaus
Здесь я чувствую счастье и свой дом,
Ja die Natur sie gibt uns Zeichen
Да, природа дает нам знаки,
Von ihr geht Ruh′ und Frieden aus.
От нее исходит покой и мир.
Ganz einsam zwischen Eis und Schnee
В полном одиночестве, среди льда и снега,
Da wohnt's auf steiler Höh′
На крутой вершине живет,
Ein Mädchen ja so zart und klein
Девушка, такая нежная и маленькая,
Es kann nichts schöner sein.
Нет ничего прекраснее.
Ja wenn ich auf die Berge geh
Да, когда я иду в горы
Und dann das Maderl seh'
И вижу эту девушку,
Spühr′ ich es gleich im Herzen drin
Я сразу чувствую это в своем сердце,
Es kommt mir in den Sinn:
Мне приходит на ум:
Ich lieb' die Berge meiner Heimat
Я люблю горы моей родины,
Sie leuchten hell im Abendrot
Они ярко светятся в закатном сиянии,
Und golden schimmern Wald und Täler
И золотом мерцают леса и долины,
So wie ein Wunder immer fort.
Как вечное чудо.
Ich brauch' die Menschen die hier leben
Мне нужны люди, которые здесь живут,
Da fühl′ ich Glück und mein Zuhaus
Здесь я чувствую счастье и свой дом,
Ja die Natur sie gibt uns Zeichen
Да, природа дает нам знаки,
Von ihr geht Ruh′ und Frieden aus.
От нее исходит покой и мир.
Ja die Natur sie gibt uns Zeichen
Да, природа дает нам знаки,
Von ihr geht Ruh' und Frieden aus.
От нее исходит покой и мир.





Autoren: Johann Mathis, Walter Oberbrandacher, Peter Steinlechner


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.