Ogi (part. Espião & Munhoz) - Monstro gigante - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Monstro gigante - Ogi Übersetzung ins Englische




Monstro gigante
Giant Monster
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
Nesse instante,
At this moment,
Ogi, Munhoz, Espião
Ogi, Munhoz, Espião
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
Nesse instante,
At this moment,
O Monstro Gigante
The Giant Monster
A cidade não para
The city doesn't stop
A cidade cresce,
The city just grows,
O trânsito trava,
Traffic jams,
Aumenta o stress
Stress increases
O monstro parece de prédios, ruas, viadutos,
The monster seems to be made of buildings, streets, viaducts,
Que devora tudo,
That devours everything,
Mas se correr o bicho pega e se ficar o bicho come
But if you run the beast catches you and if you stay the beast eats you
Nessa cidade de santo é o nome,
In this city, only the name is saintly,
São Paulo é cruel,
São Paulo is cruel,
O esgoto suja o rio, o prédio arranha o céu,
Sewage dirties the river, the building scratches the sky,
A fumaça faz um véu que deixa tudo acinzentado
The smoke makes a veil that leaves everything gray
E eu to no meio desse caos organizado
And I'm in the middle of this organized chaos
Muro pixado vidro quebrado busão lotado gente pra todo lado
Graffiti wall, broken glass, crowded bus, people everywhere
E todo mundo quer um pedaço desse bolo cinza
And everyone wants a piece of this gray cake
Pra conseguir tem que ser ninja
To get it you have to be a ninja
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
A partir desse instante,
From this moment,
Espião e Ogi no seu alto-falante
Espião and Ogi on your loudspeaker
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
Nesse instante,
At this moment,
Espião e Ogi no seu alto-falante
Espião and Ogi on your loudspeaker
Do meu tempo de menino muito mudou
From my time as a boy, a lot has changed
Uma selva de cimento desabrochou
A cement jungle has blossomed
Poderoso colossal de concreto e de metal
Powerful colossal of concrete and metal
Olho pro seu e vejo monstros
I look at yours and I see monsters
A saliva cai da sua enorme boca
Saliva falls from its huge mouth
E transborda quando o esgoto desemboca
And overflows when the sewer flows out
Minha paciencia infelizmente é pouca
My patience is unfortunately already low
E essa fumaça me sufoca
And this smoke suffocates me
Do Sacomã ao Butantã, bem no meio da furia do titã
From Sacomã to Butantã, right in the middle of the titan's fury
É que o monstro te agarra mastiga e catara imprimi a rotina de
That's where the monster grabs you, chews you and swallows you, printing the routine of boom boom
Mas não deixo cair a peteca, esse monstro cruel não me breca, pois eu sou doutrinado,
But I don't let the shuttlecock fall, this cruel monster doesn't stop me, because I am indoctrinated,
Malandro, escolado, SOU DURO NA QUEDA
Sly, experienced, I AM HARD TO FALL
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
Nesse instante,
At this moment,
Apresento Munhoz no seu alto-falante
I present Munhoz on your loudspeaker
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
Nesse instante,
At this moment,
Apresento Munhoz no seu alto-falante
I present Munhoz on your loudspeaker
Planeta terra do sul, metrópole decadente,
Planet Earth from the south, decadent metropolis,
Os prédio é monstro, pleno Séc XXI
The buildings are monsters, full 21st Century
Começa a guerra, ele logo mostra os dente,
The war begins, he soon shows his teeth,
Combater a fera não é pra guerreiro comum
Fighting the beast is not for ordinary warriors
Cidade que nao acaba, monstro que nao tem fim,
City that never ends, monster that has no end,
No caminhar eu mostro o que eu quero pra mim,
As I walk I show what I want for myself,
Criatura onipresente de concreto e asfalto,
Omnipresent creature of concrete and asphalt,
Ultraman não duraria nem um único assalto,
Ultraman wouldn't last a single assault,
Castigando cada um de um jeito diferente, ele é enorme e se alimenta de gente
Punishing each one in a different way, he is huge and feeds on people
E de seus sonhos, sua cobiça por cifrões,
And their dreams, their greed for money,
E sem hesitar, as alimenta de ilusões.
And without hesitation, feeds them illusions.
Mas quem é ligeiro, percebe essa estrategia,
But those who are quick, realize this strategy,
E que o monstro é como a Vitória-régia,
And see that the monster is like the Victoria Regia,
Que florece a noite com sua beleza sutil
That blooms at night with its subtle beauty
E sob a luz da lua se demonstra menos hostil.
And under the moonlight it is less hostile.
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
Nesse instante,
At this moment,
BEM-VINDO AS CRÔNICAS DA CIDADE CINZA
WELCOME TO THE CHRONICLES OF THE GRAY CITY
Cidade grande, monstro gigante,
Big city, giant monster,
Nesse instante,
At this moment,
BEM-VINDO AS CRÔNICAS DA CIDADE CINZA
WELCOME TO THE CHRONICLES OF THE GRAY CITY
Cidade Grande
Big City






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.