Tamo aí no rolê -
Ogi
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamo aí no rolê
Hanging Out
Voltando
do
trabalho
irritado,
irrequieto
Coming
back
from
work
annoyed,
restless
Neto
de
mineiro,
cabreiro
num
decreto
Grandson
of
a
miner,
stubborn
in
a
decree
Deixa
relaxar
se
a
nóia
tem
objeto
Let
yourself
relax
if
the
boredom
has
an
object
Direto,
mas
é
certo,
passo
e
sigo
reto
Direct,
but
it's
right,
I
step
and
go
straight
Antes
Daqui
eu
tava
ali
tomando
a
cerva
no
bar
Before
that
I
was
there
drinking
a
beer
at
the
bar
Bebi
uma
dose
com
os
tiozinho
pra
poder
calibrar
I
had
a
drink
with
the
old
guys
to
be
able
to
adjust
Eu
to
afim
de
um
rolêzinho,
no
caminho
sem
uruca
I'm
in
the
mood
for
a
little
roll,
on
the
way
without
any
fuss
Preciso
relaxar
pra
não
ficar
lelé
da
cuca
I
need
to
relax
so
I
don't
get
crazy
Boca
de
fumo,
pra
quem
curte
é
consumo
Crack
den,
for
those
who
like
it,
it's
consumption
Coisa
essencial,
nego,
eu
não
nego,
eu
assumo
Essential
thing,
man,
I
don't
deny
it,
I
assume
it
Um
momento
de
descontrair
A
moment
to
relax
Foi
bem
daí
que
eu
vim
vindo,
salve
Ogi
That's
where
I
came
from,
greetings
Ogi
E
aí
Brandão,
como
é
que
tá
irmão?
What's
up
Brandão,
how
are
you
doing
brother?
Desculpe
pelo
atraso,
mas
no
caso
eu
tava
vindo
de
busão
Sorry
for
being
late,
but
in
this
case
I
was
coming
by
bus
Vamo
lá
chegar
no
rolê
Let's
go
get
to
the
party
Só
vou
voltar
quando
amanhecer
I'm
only
going
to
come
back
when
dawn
breaks
Amanhã
eu
não
sei
Tomorrow
I
don't
know
Tamo
aí,
no
rolê
We're
here,
at
the
party
Eu
já
te
disse
que
amanhã
eu
não
sei
I
already
told
you
that
tomorrow
I
don't
know
Deixa
o
vento
bater
Let
the
wind
blow
Chegou
a
hora
do
bum-xilaque-laque-bum
It's
time
for
the
bum-xilaque-laque-bum
Peço,
só
pra
começar,
um
chocolate
rum
I
ask,
just
to
start,
for
a
chocolate
rum
Eu
preciso
relaxar
de
vez,
extravasar
talvez
I
need
to
relax
for
real,
maybe
vent
a
little
Esqueço
as
contas
que
eu
tenho
que
pagar
do
mês
I
forget
the
bills
I
have
to
pay
this
month
Te
digo
mais,
mas
a
cada
vez
que
eu
sai
de
rolê
I'll
tell
you
more,
but
every
time
I
go
out
Eu
vou
dormir
depois
das
6
I'm
going
to
sleep
after
6
To
ligado
que
você,
doido
quando
bate
pei...
I
know
that
you,
crazy
when
you
hit
your...
Chapa
o
coco
e
eu
também,
nessa
cidade
sem
lei
Smoke
a
joint
and
I
will
too,
in
this
lawless
city
Vou
contra
o
vento,
sem
nem
seu
documento
I
go
against
the
wind,
without
even
my
ID
Nem
penso
nos
problemas
que
atormentam
o
meu
cruel
cotidiano
I
don't
even
think
about
the
problems
that
torment
my
cruel
daily
life
Quero
tocar
o
céu
e
não
ser
mais
um
réu
I
want
to
touch
the
sky
and
not
be
a
defendant
anymore
Me
traz
mais
uma
dose
enquanto
eu
rimo
com
meu
mano
Bring
me
another
drink
while
I
rhyme
with
my
friend
Sobre
o
signo
pensando,
não
é
sempre
sossegar
Thinking
about
the
sign,
it's
not
always
easy
to
calm
down
Só
que
o
som
aqui
é
bom
e
a
sintonia
ta
no
ar
But
the
music
here
is
good
and
the
harmony
is
in
the
air
Microfone
equalizado,
a
sala
todo
é
só
amigo
Microphone
equalized,
the
whole
room
is
just
friends
Que
chega
no
com
os
dois
Rodrigo
That
arrives
with
the
two
Rodrigos
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.