Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sultanas de merkaillo - Live Barcelona 06
Sultaninnen vom Flohmarkt - Live Barcelona 06
Agüita
cristalina
es
lo
que
quiero
Kristallklares
Wässerchen
ist,
was
ich
will
Fuentes
de
Alhambra
mora
pa
mis
adentros
Quellen
der
maurischen
Alhambra
für
mein
Innerstes
Hogueras
de
cariño
sin
posesiones
Feuer
der
Zuneigung
ohne
Besitz
Ay!
somos
indigentes
de
mil
amores.
Ay!
Wir
sind
Bettler
tausender
Lieben.
Dunas
y
arena
fina
de
cobre
dorao
Dünen
und
feiner
Sand
aus
vergoldetem
Kupfer
Levantan
la
mañana
lunares
y
morao
Tupfen
und
Lila
lassen
den
Morgen
erwachen
Sultanas
de
las
calles
y
de
los
montones
Sultaninnen
der
Straßen
und
der
Märkte
Fuego
y
metales
calientes
de
mil
canciones.
Feuer
und
heiße
Metalle
tausender
Lieder.
Corazones
llenos,
bolsillos
vacíos
Volle
Herzen,
leere
Taschen
Tesoros
de
rumba
y
fuego,
sultanas
de
mercaíllo
Schätze
aus
Rumba
und
Feuer,
Sultaninnen
vom
Flohmarkt
Mi
casa
donde
me
encuentro
chabolillas
por
los
caminos
Mein
Zuhause,
wo
ich
mich
finde,
kleine
Hütten
entlang
der
Wege
"Sound
sistem"
en
las
paradas,
improvisando
con
chatitos
de
vino
"Sound
system"
an
den
Haltestellen,
improvisierend
mit
kleinen
Weingläsern
Y
es
que
la
vida
es
así,
la
vida
es
así...
Und
das
Leben
ist
nun
mal
so,
das
Leben
ist
so...
Cada
una
vive
como
puede
o
como
le
dejan
vivir.
Jede
lebt,
wie
sie
kann
oder
wie
man
sie
leben
lässt.
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Siguiendo
la
cadencia
desmesurada
Der
maßlosen
Kadenz
folgend
Espera
en
compañía
que
llegue
el
alba
Wartet
in
Gesellschaft
auf
den
Anbruch
der
Dämmerung
Viajeros
de
la
noche
y
de
las
pasiones.
Reisende
der
Nacht
und
der
Leidenschaften.
Fuego
y
metales
calientes
de
mil
canciones.
Feuer
und
heiße
Metalle
tausender
Lieder.
Pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei
Riqueza
de
verdad
no
tiene
precio
ni
se
compra,
ni
se
vende
Wahrer
Reichtum
hat
keinen
Preis,
man
kann
ihn
weder
kaufen
noch
verkaufen
Rumba
y
entra
calor
Rumba
und
lass
Wärme
herein
Libre,
"Techarí"
que
no
manda
ni
obedece
"jala,
jala"
Frei,
"Techarí",
das
weder
befiehlt
noch
gehorcht
"jala,
jala"
Pasa,
pasa,
"jala,
jala"
"jala,
jala,
jala"
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
"jala,
jala"
"jala,
jala,
jala"
Rumba
y
entra
calor,
fuego
y
abrasa,
pasa!
Rumba
und
lass
Wärme
herein,
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Abad Salas Marina Clara, Gabas Criado Francisco, Gimenez Santiago Ramon, Lomena Montes Francisco, Martin Fernandez Javier, Moya Wright Maxwell, Turull Piera Xavier, Ramos Cebrian Sergio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.