Okaber - Nifrətimə Görə Bağışla - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nifrətimə Görə Bağışla - OkaberÜbersetzung ins Russische




Nifrətimə Görə Bağışla
Прости За Мою Ненависть
Bu, məndəki paranoya
Это моя паранойя
Mənə lazım deyildi şan, şöhrət, eyforiya
Мне не нужна была слава, почёт, эйфория
Gəl qaytarım səni bir az əvvələ, romantik maya
Давай верну тебя немного назад, к романтическому началу
Gəl unudaq varlığımızı, lənət olsun dünyaya
Давай забудем о нашем существовании, будь проклят этот мир
Bu mahnını yazanda mən bir az içkiliydim
Когда я писал эту песню, я был немного выпившим
Bu mahnı yazıldı, sevildi, mənsə heç kim idim
Эта песня была написана, полюбилась, а я был никем
Nifrət edirdim sənə, sən isə bağışlamadın
Я ненавидел тебя, а ты не простила
Səhnədə görəndə məni ağladın, alqışlamadın
Увидев меня на сцене, ты плакала, не аплодировала
Bağışla, həyatım, mənim həyatım dəyişdi
Прости, жизнь моя, моя жизнь изменилась
Bağışla ki, özüm bilmədim, bu işdir
Прости, что я и сам не понял, что это такое
Yazdığım kompozisiyalarda sənin baxışların
В композициях, что я написал, твои взгляды
Baxdığımız səhnələrdə indi mənim çıxışlarım
На сценах, на которые мы смотрели, теперь мои выступления
Qazandığım uğurlara ən çox sən sevinərdin
Моим успехам больше всего радовалась бы ты
Məni təbrik edərdin birgə qeyd edərdik
Ты бы поздравляла меня, и мы бы вместе отмечали
Çoxaldı sənin yerini tutmağa çalışan özgələr
Умножились чужие, пытающиеся занять твоё место
Böyüdü səhnələr, alqışlarla açılan pərdələr
Выросли сцены, занавесы, открывающиеся под аплодисменты
Sənsizlik necə soyuq
Без тебя так холодно
Ayrılıq nəğmələrindən ikimiz yorulmuşuq
От песен разлуки мы оба устали
Gəl qaytar məni bir az əvvələ - soyuq noyabra
Давай верни меня немного назад - в холодный ноябрь
Etdiyim səhvlər çaşdırdı, qaçıram ora-bura
Совершенные мной ошибки сбили с толку, я мечусь туда-сюда
Səndən sonra içimdə yoxdur qorxu
После тебя во мне нет страха
Çünki səni itirmək idi ən pis qorxulu duyğu
Потому что потерять тебя было самым страшным чувством
Xəstə şair yazdı haqqımızda gözündə yaşla
Больной поэт написал о нас со слезами на глазах
Yazdı ki, ən böyük sevgilər nifrətlə başlar
Написал, что величайшая любовь начинается с ненависти
Bağışla, həyatım, amma sənin həyatın dəyişdi
Прости, жизнь моя, но твоя жизнь изменилась
Sadəliyin itdi, insanlara münasibətin dəyişdi
Твоя простота исчезла, твоё отношение к людям изменилось
Hamıya yuxarıdan aşağı baxırsan, təbiətin dəyişdi
На всех смотришь свысока, твоя натура изменилась
Geyim tərzi, görünüş, sir-sifətin dəyişdi
Стиль одежды, внешность, облик твой изменился
Sənin hərisliyin, mənim bir az tərsliyim var
Есть твоя алчность и моё небольшое упрямство
Səndən öyrəndiyim yalanlardan dərsliyim var
Из лжи, которой я научился у тебя, у меня есть целый учебник
Boğulanda göz yaşlarımda bil ki, gəlirəm, qarşıla
Когда будешь тонуть в моих слезах, знай, я иду, встречай
Mən unutmadım olanları, nifrətimə görə bağışla
Я не забыл того, что было, прости за мою ненависть






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.