Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nə
qədər
olacaq
müharibə
şəraiti?
Сколько
будет
продолжаться
военное
положение?
Bu
dəfə
qayıdacaq,
amma
yenə
qərar
itir
В
этот
раз
вернется,
но
решение
опять
потеряно.
Bu
dəfə
alınacaq,
bu
dəfə
son
dəfə
В
этот
раз
получится,
в
этот
раз
— последний
раз.
Şablon
səhifə
əzbər
milyon
dəfə
Шаблонная
страница,
заученная
миллион
раз.
Nə
qədər
televiziya,
nə
qədər
informasiya?
Сколько
телевидения,
сколько
информации?
İmmiqrasiyadan
Rusiyada
deformasiya
Деформация
в
России
из-за
иммиграции.
Amerika,
Avrasiya,
hər
yerdə
mafiya
Америка,
Евразия,
везде
мафия.
Hər
yerdə
siyasət,
təşkilatlar,
partiya
Везде
политика,
организации,
партии.
Qara
qüvvələrlə
qələbəm
əzbər
Моя
победа
над
черными
силами
предрешена.
Mənim
rütbəm
əsgər,
mənə
düşmən
göstər
Мое
звание
— солдат,
покажи
мне
врага.
Mən
ölümlə
üzbəüz,
taleyim
xoş
gün
yazarmı?
Я
лицом
к
лицу
со
смертью,
напишет
ли
моя
судьба
счастливый
день?
Mənim
yeməyim
"перлова",
mənim
evim
kazarma
Моя
еда
— "перловка",
мой
дом
— казарма.
Mənim
geyimim
səhra
geyimi
mövsümə
uyğun
Моя
одежда
— пустынная
форма,
по
сезону.
Təslim
olmayan
ruhum,
sifətim
solğun,
yorğun
Мой
дух
не
сдается,
лицо
мое
бледное,
усталое.
Mən
əsgərəm,
mən
vətən
qoruyuram
Я
солдат,
я
Родину
защищаю.
Postda
tam
döyüş
dəsti
belə
adətən
qoruyuram
На
посту,
в
полной
боевой
выкладке,
так
обычно
охраняю.
Qara
Qüvvələr
və
daha
cümlələr
Черные
Силы
и
новые
строки,
Güllələr
kimi
yağacaq
millətə
Будут
сыпаться
на
народ,
как
пули.
Kim
salıb
bizi
bu
qədər
zülmətə?
Кто
вверг
нас
в
такую
тьму?
Və
yenə
əsgər
И
снова
солдат.
Müharibə
davam
edir
Война
продолжается.
Qara
Qüvvələr
və
daha
cümlələr
Черные
Силы
и
новые
строки,
Güllələr
kimi
yağacaq
millətə
Будут
сыпаться
на
народ,
как
пули.
Kim
salıb
bizi
bu
qədər
zülmətə?
Кто
вверг
нас
в
такую
тьму?
Və
yenə
əsgər
И
снова
солдат.
Müharibə
davam
edir
Война
продолжается.
"Progress"
var
Есть
"Прогресс".
Məndə
əsəb
gərginliyi,
stress
var
У
меня
нервное
напряжение,
стресс.
Bir
az
səs
var,
amma
hələ
ki
boğulmamışam
Есть
немного
голоса,
но
я
еще
не
задохнулся.
Bu
yaşıma
qədər
siyasətə
soxulmamışam
До
этих
лет
я
в
политику
не
лез.
Paxıllıqdan
partlayır
mütləq
xəsislər
От
зависти
точно
лопнут
скупцы.
Səni
araşdırır
hər
yerdə
mütəxəssislər
Тебя
изучают
везде
специалисты.
Sənin
arxanda
dura
bilən
bir
nəfərin
yox
За
тобой
нет
никого,
кто
мог
бы
постоять.
Getdikcə
batırsan
dərinə,
xəbərin
yox
Ты
все
глубже
тонешь,
и
не
знаешь
об
этом.
Xəbərin
yox,
qardaşım,
xəbərin
yox
Ты
не
знаешь,
брат
мой,
ты
не
знаешь.
Hər
cürə
insan
olub
yoldaşım,
xəbərin
yox
Всякие
люди
были
моими
спутниками,
ты
не
знаешь.
Mənim
ürəyim
indi
olub
xəstə,
xəbərin
yox
Мое
сердце
теперь
стало
больным,
ты
не
знаешь.
İntizam
cəzalarından,
həbsdən
xəbərin
yox
О
дисциплинарных
взысканиях,
об
аресте
ты
не
знаешь.
Kim
kimi
harada
və
necə
satıb,
xəbərin
yox
Кто
кого
где
и
как
продал,
ты
не
знаешь.
Kimisə
hətta
sevgilisi
atıb,
xəbərin
yox
Кого-то
даже
любимая
бросила,
ты
не
знаешь.
Buradakı
ərzaq,
geyim
və
sudan
xəbərin
yox
О
здешней
еде,
одежде
и
воде
ты
не
знаешь.
Ümumiyyətlə,
sənin
ordudan
xəbərin
yox
Вообще,
ты
об
армии
ничего
не
знаешь.
Qara
Qüvvələr
və
daha
cümlələr
Черные
Силы
и
новые
строки,
Güllələr
kimi
yağacaq
millətə
Будут
сыпаться
на
народ,
как
пули.
Kim
salıb
bizi
bu
qədər
zülmətə?
Кто
вверг
нас
в
такую
тьму?
Və
yenə
əsgər
И
снова
солдат.
Müharibə
davam
edir
Война
продолжается.
Qara
Qüvvələr
və
daha
cümlələr
Черные
Силы
и
новые
строки,
Güllələr
kimi
yağacaq
millətə
Будут
сыпаться
на
народ,
как
пули.
Kim
salıb
bizi
bu
qədər
zülmətə?
Кто
вверг
нас
в
такую
тьму?
Və
yenə
əsgər
И
снова
солдат.
Müharibə
davam
edir
Война
продолжается.
Müharibə
davam
edir
Война
продолжается.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Evtanaziya
Veröffentlichungsdatum
29-08-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.