Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vətən Xaini
Предатель Родины
İnsanlar
məni
yaxşı
tanıyır,
bilib
mənə
inanırdılar
Люди
меня
хорошо
знали,
верили
мне,
зная.
Üzdən
sığınacaq
tapıb
içdən
talanırdılar
С
виду
находя
приют,
изнутри
они
разорялись.
Hər
dəfə
efirə
çıxanda
ən
gözəl
maska
taxırdım
Каждый
раз,
выходя
в
эфир,
я
надевал
лучшую
маску.
Millət
acından
qan
qusanda
mən
milyonlar
yığırdım
Когда
народ
кровью
харкал
от
голода,
я
копил
миллионы.
Mən
çıxırdım
bərəkət
üstündən,
əzirdim,
basırdım
Я
попирал
достаток,
давил,
топтал.
Kiminsə
xəbəri
yox,
mən
günahsızları
asırdım
Никто
не
знал,
а
я
вешал
невинных.
Yazırdım
yuxarılara
ki,
qonşum
millətçi
şairdir
Я
писал
наверх,
что
мой
сосед
– поэт-националист.
Dilini
kəsin,
qələmini
qırın,
o,
buna
layiqdir
Отрежьте
ему
язык,
сломайте
его
перо,
он
этого
заслуживает.
O
yazır
həqiqətləri,
mən
isə
gizlədirəm
Он
пишет
правду,
а
я
ее
скрываю.
O
sevir
azadlığı,
mən
isə
istəmirəm
Он
любит
свободу,
а
я
ее
не
хочу.
Mən
satıram
qadınları,
orqanları,
torpaqları
Я
продаю
женщин,
органы,
земли.
Ətrafıma
yığıram
yaltaqları,
qorxaqları
Вокруг
себя
собираю
подхалимов,
трусов.
Yazmışdı
son
məktubunda
vətən
xaini
Так
написал
в
своем
последнем
письме
предатель
родины.
İnsanlar
məni
yaxşı
tanıyır,
bilib
mənə
inanırdılar
Люди
меня
хорошо
знали,
верили
мне,
зная.
Əslində
alçaq
biri
idim,
məni
dahi
sanırdılar
На
самом
деле
я
был
подлецом,
а
меня
считали
гением.
Mən
qatdım
haramı
halala
ki,
heç
nə
günah
sayılmır
Я
смешал
запретное
с
дозволенным,
чтобы
ничто
не
считалось
грехом.
Siğədən
nə
qədər
uşaq
öz
atasını
tanımır
Сколько
детей
от
временных
браков
не
знают
своего
отца.
Silah
alveri,
sektalar
və
bir
sıra
məsələlərdir
Торговля
оружием,
секты
и
ряд
других
дел.
Ən
yaxşı
narkotik
İslam
ölkəsindən
gələrdi
Лучшие
наркотики
поступали
из
исламской
страны.
Fəlakətlər,
faciələr,
kütləvi
qırğınlar
Бедствия,
трагедии,
массовые
бойни.
Bir
tikə
çörək
tapmayıb
evə
qayıdan
yorğunlar
Уставшие,
что
возвращались
домой,
не
найдя
и
куска
хлеба.
İnsanlar
boğulur
kədərində,
batır
qəhərində
Люди
тонут
в
своей
печали,
захлебываются
в
своем
горе.
Mənə
təsir
etmirdi
fəryad
çadır
şəhərində
На
меня
не
действовал
плач
в
палаточном
городке.
Əllərim
qana
batıb,
qatı
cinayətkar,
cani
Руки
мои
в
крови,
я
– закоренелый
преступник,
злодей.
İntihardan
qabaq
yazmışdı
son
məktubunda
vətən
xaini
Так
написал
в
своем
последнем
письме
перед
самоубийством
предатель
родины.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Evtanaziya
Veröffentlichungsdatum
29-08-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.