Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Treulos
Lady Treacherous
Lady
Treulos,
Lady
Treacherous,
Was
machst
du
bloß?
What
are
you
up
to?
Ich
vermisse
dich!
I
miss
you!
Doch
ich
sehe
nicht
ein,
But
I
don't
understand,
Dass
ich
um
dich
wein,
Why
should
I
cry
for
you,
Während
du
dich
amüsierst!
While
you're
out
having
fun!
Ich
sitze
Nächtelang
mit
mir
allein.
I
sit
with
myself
for
nights
on
end.
Die
letzten
Worte
prägten
sich
mir
ein.
Your
last
words
etched
themselves
in
my
mind.
Mein
Lächeln
ging
mit
dir.
My
smile
went
with
you.
Dass
es
in
deinem
Herzen
mit
dir
reist.
That
it
travels
with
you
in
your
heart.
Du
hast
gegeben
und
genommen
You
gave
and
you
took
Und
dann
schluss
gemacht.
And
then
you
were
through.
Du
gingst
mit
meinem
Leben
durch
die
Tür
You
walked
out
the
door
with
my
life
In
der
Nacht...
In
the
night...
Lady
Treulos,
Lady
Treacherous,
Was
machst
du
bloß?
What
are
you
up
to?
Ich
vermisse
dich!
I
miss
you!
Doch
ich
sehe
nicht
ein,
But
I
don't
understand,
Dass
ich
um
dich
wein,
Why
should
I
cry
for
you,
Während
du
dich
amüsierst!
While
you're
out
having
fun!
Lady
Treulos,
Lady
Treacherous,
Wo
bist
du
bloß?
Where
are
you?
Ich
brauche
dich!
I
need
you!
Doch
ich
sehe
nicht
ein,
But
I
don't
understand,
Dass
ich
hier
um
dich
kämpf'
Why
I'm
fighting
for
you
here
Und
du
das
nicht
kapierst.
And
you
don't
get
it.
Lady
Treulos...
Lady
Treacherous...
Ich
hab
noch
viele
Stunden
nachgedacht,
I've
spent
many
more
hours
thinking,
Doch
was
hat
mir
das
nun
eingebracht?
But
what
good
has
that
done
me?
Ich
schau
mir
noch
ein
Video
an.
I
watch
another
video.
Du
und
ich
wir
gehen
Hand
in
Hand.
You
and
I,
walking
hand
in
hand.
Du
hast
gegeben
und
genommen
You
gave
and
you
took
Und
dann
schluss
gemacht.
And
then
you
were
through.
Du
gingst
mit
meinem
Leben
durch
die
Tür
You
walked
out
the
door
with
my
life
In
der
Nacht...
In
the
night...
Chorus
(2x):
Chorus
(2x):
Lady
Treulos,
Lady
Treacherous,
Was
machst
du
bloß?
What
are
you
up
to?
Ich
vermisse
dich!
I
miss
you!
Doch
ich
sehe
nicht
ein,
But
I
don't
understand,
Dass
ich
um
dich
wein,
Why
should
I
cry
for
you,
Während
du
dich
amüsierst!
While
you're
out
having
fun!
Lady
Treulos,
Lady
Treacherous,
Wo
bist
du
bloß?
Where
are
you?
Ich
brauche
dich!
I
need
you!
Doch
ich
sehe
nicht
ein,
But
I
don't
understand,
Dass
ich
hier
um
dich
kämpf'
Why
I'm
fighting
for
you
here
Und
du
das
nicht
kapierst.
And
you
don't
get
it.
Lady
Treulos...
Lady
Treacherous...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Olaf Henning
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.