Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalle Med Fela
Kalle mit der Geige
På
en
benk
i
den
gamle
folkeparken
sitter
Kalle
med
sin
fiolin
Auf
einer
Bank
im
alten
Volkspark
sitzt
Kalle
mit
seiner
Geige
Kveldssolen
varmer
og
han
er
lørdagsfin
Die
Abendsonne
wärmt
und
er
ist
samstagsfein
Og
han
spiller
en
vals
fra
gamle
dager
ifra
den
gang
han
spilte
til
dans
Und
er
spielt
einen
Walzer
aus
alten
Tagen,
aus
der
Zeit,
als
er
zum
Tanz
spielte
Han
minnes
både
latter
og
gråt
sommernetter
da
fela
låt
Er
erinnert
sich
an
Lachen
und
Weinen,
Sommernächte,
als
die
Geige
erklang
Når
det
er
sommer
og
lørdagskveld
så
sitter
Kalle
der
Wenn
es
Sommer
ist
und
Samstagabend,
dann
sitzt
Kalle
dort
I
parken
der
han
spilte
somn
ung
da
han
var
poppulær
Im
Park,
wo
er
als
Junger
spielte,
als
er
populär
war
Fela
låt
gjennom
busk
og
kratt
og
en
gang
han
lykken
fant
Die
Geige
erklang
durch
Busch
und
Gestrüpp,
und
einmal
fand
er
das
Glück
Det
var
her
i
hans
vakreste
natt
han
et
jentehjerte
vant
Es
war
hier,
in
seiner
schönsten
Nacht,
dass
er
ein
Mädchenherz
gewann
Aldri
mer
blir
det
dans
i
folkeparken,
Nie
mehr
wird
es
Tanz
im
Volkspark
geben,
Den
er
gjenngrodd
av
busker
og
trær
er
ist
zugewachsen
mit
Büschen
und
Bäumen
Men
hver
en
lørdag
så
sitter
Kalle
der
Aber
jeden
Samstag
sitzt
Kalle
dort
Og
han
spiller
den
valsen
som
han
elsket
Und
er
spielt
den
Walzer,
den
er
liebte
Den
har
blitt
han
evig
kjær
Er
ist
ihm
ewig
teuer
geworden
Og
han
minnes
både
latter
og
gråt
Und
er
erinnert
sich
an
Lachen
und
Weinen
Sommernetter
da
fela
låt
Sommernächte,
als
die
Geige
erklang
Når
det
er
sommer
og
lørdagskveld
så
sitter
Kalle
der
Wenn
es
Sommer
ist
und
Samstagabend,
dann
sitzt
Kalle
dort
I
parken
der
han
spilte
somn
ung
da
han
var
poppulær
Im
Park,
wo
er
als
Junger
spielte,
als
er
populär
war
Fela
låt
gjennom
busk
og
kratt
og
en
gang
han
lykken
fant
Die
Geige
erklang
durch
Busch
und
Gestrüpp,
und
einmal
fand
er
das
Glück
Det
var
her
i
hans
vakreste
natt
han
et
jentehjerte
vant
Es
war
hier,
in
seiner
schönsten
Nacht,
dass
er
ein
Mädchenherz
gewann
Kalle
han
tar
seg
en
slurk
av
ei
lerke
Kalle
nimmt
einen
Schluck
aus
einer
kleinen
Flasche
Lørdag
i
parken,
ja
da
er
det
fest
Samstag
im
Park,
ja,
dann
ist
es
ein
Fest
Mye
gikk
galt
og
for
mye
på
tverke
Vieles
ging
schief
und
vieles
quer
Det
fine
og
gode
det
husker
han
best
Das
Schöne
und
Gute,
daran
erinnert
er
sich
am
besten
Når
det
er
sommer
og
lørdagskveld
så
sitter
Kalle
der
Wenn
es
Sommer
ist
und
Samstagabend,
dann
sitzt
Kalle
dort
I
parken
der
han
spilte
somn
ung
da
han
var
poppulær
Im
Park,
wo
er
als
Junger
spielte,
als
er
populär
war
Fela
låt
gjennom
busk
og
kratt
og
en
gang
han
lykken
fant
Die
Geige
erklang
durch
Busch
und
Gestrüpp,
und
einmal
fand
er
das
Glück
Det
var
her
i
hans
vakreste
natt
han
et
jentehjerte
vant
Es
war
hier,
in
seiner
schönsten
Nacht,
dass
er
ein
Mädchenherz
gewann
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bert-ola Mattsson, William Kristoffersen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.