Ole Ivars - Kalle Med Fela - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Kalle Med Fela - Ole IvarsÜbersetzung ins Deutsche




Kalle Med Fela
Kalle mit der Geige
en benk i den gamle folkeparken sitter Kalle med sin fiolin
Auf einer Bank im alten Volkspark sitzt Kalle mit seiner Geige
Kveldssolen varmer og han er lørdagsfin
Die Abendsonne wärmt und er ist samstagsfein
Og han spiller en vals fra gamle dager ifra den gang han spilte til dans
Und er spielt einen Walzer aus alten Tagen, aus der Zeit, als er zum Tanz spielte
Han minnes både latter og gråt sommernetter da fela låt
Er erinnert sich an Lachen und Weinen, Sommernächte, als die Geige erklang
Når det er sommer og lørdagskveld sitter Kalle der
Wenn es Sommer ist und Samstagabend, dann sitzt Kalle dort
I parken der han spilte somn ung da han var poppulær
Im Park, wo er als Junger spielte, als er populär war
Fela låt gjennom busk og kratt og en gang han lykken fant
Die Geige erklang durch Busch und Gestrüpp, und einmal fand er das Glück
Det var her i hans vakreste natt han et jentehjerte vant
Es war hier, in seiner schönsten Nacht, dass er ein Mädchenherz gewann
Aldri mer blir det dans i folkeparken,
Nie mehr wird es Tanz im Volkspark geben,
Den er gjenngrodd av busker og trær
er ist zugewachsen mit Büschen und Bäumen
Men hver en lørdag sitter Kalle der
Aber jeden Samstag sitzt Kalle dort
Og han spiller den valsen som han elsket
Und er spielt den Walzer, den er liebte
Den har blitt han evig kjær
Er ist ihm ewig teuer geworden
Og han minnes både latter og gråt
Und er erinnert sich an Lachen und Weinen
Sommernetter da fela låt
Sommernächte, als die Geige erklang
Når det er sommer og lørdagskveld sitter Kalle der
Wenn es Sommer ist und Samstagabend, dann sitzt Kalle dort
I parken der han spilte somn ung da han var poppulær
Im Park, wo er als Junger spielte, als er populär war
Fela låt gjennom busk og kratt og en gang han lykken fant
Die Geige erklang durch Busch und Gestrüpp, und einmal fand er das Glück
Det var her i hans vakreste natt han et jentehjerte vant
Es war hier, in seiner schönsten Nacht, dass er ein Mädchenherz gewann
Kalle han tar seg en slurk av ei lerke
Kalle nimmt einen Schluck aus einer kleinen Flasche
Lørdag i parken, ja da er det fest
Samstag im Park, ja, dann ist es ein Fest
Mye gikk galt og for mye tverke
Vieles ging schief und vieles quer
Det fine og gode det husker han best
Das Schöne und Gute, daran erinnert er sich am besten
Når det er sommer og lørdagskveld sitter Kalle der
Wenn es Sommer ist und Samstagabend, dann sitzt Kalle dort
I parken der han spilte somn ung da han var poppulær
Im Park, wo er als Junger spielte, als er populär war
Fela låt gjennom busk og kratt og en gang han lykken fant
Die Geige erklang durch Busch und Gestrüpp, und einmal fand er das Glück
Det var her i hans vakreste natt han et jentehjerte vant
Es war hier, in seiner schönsten Nacht, dass er ein Mädchenherz gewann





Autoren: Bert-ola Mattsson, William Kristoffersen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.