Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dođi Noćas U Moj San
Приди Сегодня Ночью В Мой Сон
Dođi
noćas
u
moj
san
Приди
сегодня
ночью
в
мой
сон,
U
moj
tajni
polusvit
В
мой
тайный
полусвет.
Ja
nemam
ništa
da
ti
dam
У
меня
нет
ничего,
чтобы
тебе
дать,
Možda
mogu
dati
cvit
Может,
могу
дать
цветок.
I
satraće
me
suze
dvi
И
терзают
меня
две
слезы,
Šta
mi
donosiš
u
dotu
Что
ты
приносишь
в
придачу?
Jedna
za
sirotu
Одну
за
сиротство,
Druga
za
lipotu
Другую
за
красоту.
Dođi
noćas
u
moj
san
Приди
сегодня
ночью
в
мой
сон,
Ja
nemam
ništa
da
ti
dam
У
меня
нет
ничего,
чтобы
тебе
дать.
I
od
života
me
je
stid
И
от
жизни
мне
стыдно,
Šta
me
doveja
prid
zid
Что
привела
меня
к
стене.
Brigo
moja
najveća
Печаль
моя
величайшая,
Šta
sam
sakrija
u
oko
Что
я
скрыл
в
глазах.
Zemlja
mi
je
tvrda
Земля
моя
тверда,
Nebo
je
visoko
Небо
высоко.
Čuvam
te,
na
dnu
srca
Храню
тебя
на
дне
сердца,
Šta
sam
šakom
stiska
samo
za
tebe
Что
сжал
в
руке
только
для
тебя.
Zadnje
zrno
simena
od
mojega
imena
Последнее
зерно
семени
от
моего
имени,
Čuvaš
ono
od
vitra
i
od
vrimena
Хранишь
ты
от
ветра
и
от
времени,
Jer
si
moja
sudbina,
na,
na,
na,
na
Ведь
ты
моя
судьба,
на,
на,
на,
на,
Jer
si
moja
sudbina,
na,
na,
na,
na
Ведь
ты
моя
судьба,
на,
на,
на,
на.
(čuvaj
me,
čuvaj
me)
(береги
меня,
береги
меня)
Dođi
noćas
u
moj
san
Приди
сегодня
ночью
в
мой
сон,
Ja
nemam
ništa
da
ti
dam
У
меня
нет
ничего,
чтобы
тебе
дать.
I
od
života
me
je
stid
И
от
жизни
мне
стыдно,
Šta
me
doveja
prid
zid
Что
привела
меня
к
стене.
Brigo
moja
najveća
Печаль
моя
величайшая,
Šta
sam
sakrija
u
oko
Что
я
скрыл
в
глазах.
Zemlja
mi
je
tvrda
Земля
моя
тверда,
Nebo
je
visoko
Небо
высоко.
Čuvam
te,
na
dnu
srca
Храню
тебя
на
дне
сердца,
Šta
sam
šakom
stiska
samo
za
tebe
Что
сжал
в
руке
только
для
тебя.
Zadnje
zrno
simena
od
mojega
imena
Последнее
зерно
семени
от
моего
имени,
Čuvaš
ono
od
vitra
i
od
vrimena
Хранишь
ты
от
ветра
и
от
времени,
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба,
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба,
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба,
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба.
(čuvaj
me,
čuvaj
me)
(береги
меня,
береги
меня)
(čuvaj
me,
čuvaj
me)
(береги
меня,
береги
меня)
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба,
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба,
(čuvaj
me,
čuvaj
me)
(береги
меня,
береги
меня)
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба,
(čuvaj
me,
čuvaj
me)
(береги
меня,
береги
меня)
Jer
si
moja
sudbina
Ведь
ты
моя
судьба,
(čuvaj
me,
čuvaj
me)
(береги
меня,
береги
меня).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.