Oliver Mtukudzi - Hope - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Hope - Oliver MtukudziÜbersetzung ins Deutsche




Hope
Schlaf
Hona hope hadzina ndima
Sieh, der Schlaf kennt keine Grenzen
Ndati hope hadzina ndima, hadzina ndima
Ich sagte, der Schlaf kennt keine Grenzen, keine Grenzen
Ukagudugudza wasaririra
Wenn du verschläfst, bist du zu spät dran
Haiwa hope hadzina ndima, hadzina ndima
Nein, der Schlaf kennt keine Grenzen, keine Grenzen
Ukagudugudza wararirira
Wenn du verschläfst, hast du den Morgen verschlafen
Apa basa mangwanani, mangwanani
Hier ist Arbeit am Morgen, am Morgen
Ukagudugudza wasaririra
Wenn du verschläfst, bist du zu spät dran
Haiwa basa mangwanani, mangwanani
Nein, Arbeit ist am Morgen, am Morgen
Ukagudugudza wasaririra
Wenn du verschläfst, bist du zu spät dran
Hona hope hadzina ndima, hadzina ndima
Sieh, der Schlaf kennt keine Grenzen, keine Grenzen
Ukagudugudza wasaririra
Wenn du verschläfst, bist du zu spät dran
Ndati hope hadzina ndima idzi, hadzina ndima
Ich sagte, dieser Schlaf kennt keine Grenzen, keine Grenzen
Ukagudugudza wararirira
Wenn du verschläfst, hast du den Morgen verschlafen
Haiwa basa mangwanani, mangwanani
Nein, Arbeit ist am Morgen, am Morgen
Ukagudugudza wasaririra
Wenn du verschläfst, bist du zu spät dran
Haiwa basa mangwanani, mangwanani
Nein, Arbeit ist am Morgen, am Morgen
Ukagudugudza wararirira
Wenn du verschläfst, hast du den Morgen verschlafen
Hatina nguva yatinofunga kuti tinayo, nayo tinayo
Wir haben nicht die Zeit, von der wir denken, dass wir sie haben, die wir haben
Hatina nguva yatinofunga kuti tinayo, nayo tinayo
Wir haben nicht die Zeit, von der wir denken, dass wir sie haben, die wir haben
Nayo tinayo, nayo tinayo
Die wir haben, die wir haben
Pinda mu-shift tione, tiyende, ukagudugudza wasaririra
Komm in die Schicht, lass uns sehen, lass uns gehen, wenn du verschläfst, bist du zu spät dran
Tora muzira tiyende, tiyende, ukagudugudza wararirira
Nimm den Weg, lass uns gehen, lass uns gehen, wenn du verschläfst, hast du den Morgen verschlafen
Haiwa basa mangwanani, mangwanani
Nein, Arbeit ist am Morgen, am Morgen
Ukagudugudza wasaririra
Wenn du verschläfst, bist du zu spät dran
Haiwa basa mangwanani, mangwanani
Nein, Arbeit ist am Morgen, am Morgen
Ukagudugudza wararirira, maiyo mai
Wenn du verschläfst, hast du den Morgen verschlafen, oh je, oh je
Hatina nguva yatinofunga kuti tinayo (tinayo) nayo tinayo
Wir haben nicht die Zeit, von der wir denken, dass wir sie haben (wir haben sie) die wir haben
Hatina nguva yatinofunga kuti tinayo (tinayo) nayo tinayo
Wir haben nicht die Zeit, von der wir denken, dass wir sie haben (wir haben sie) die wir haben
Nayo tinayo, nayo tinayo
Die wir haben, die wir haben
Hatina nguva yatinofunga kuti tinayo (tinayo) nayo tinayo
Wir haben nicht die Zeit, von der wir denken, dass wir sie haben (wir haben sie) die wir haben
Hatina nguva yatinofunga kuti tinayo (tinayo) nayo tinayo
Wir haben nicht die Zeit, von der wir denken, dass wir sie haben (wir haben sie) die wir haben
(Tinayo) nayo tinayo, nayo tinayo
(Wir haben sie) die wir haben, die wir haben






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.