Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden interes
One Interest
Siedem
miesięcy
nie
piję,
a
zło
płynie
w
żyłach
Seven
months
sober,
yet
evil
flows
in
my
veins
Zimna
Arktyka
jak
płynna
morfina
Cold
Arctic
like
liquid
morphine
Kiedy
zasypiasz,
obmyślam
jak
zatrzymać
ciepło
w
twoich
źrenicach
(co?)
When
you
fall
asleep,
I
plot
how
to
keep
the
warmth
in
your
eyes
(what?)
Dzięki
nim
dźwigam
talizman
(ej),
którym
oddycham
Thanks
to
them
I
carry
a
talisman
(hey),
through
which
I
breathe
Wybacz,
prawda
złudna
jak
miraż
bywa,
zanim
zapytasz
Forgive
me,
truth
is
deceptive
like
a
mirage,
before
you
ask
"Co
znaczy
być
stabilnym
jak
krokwie?"
"What
does
it
mean
to
be
stable
like
rafters?"
Dwa
razy
przeanalizuj
rany,
zanim
dotkniesz
Analyze
the
wounds
twice
before
you
touch
Bo
bywam
naiwny,
a
to
zdrowo
nierozsądne,
na
czym
polega
fenomen?
Because
I
can
be
naive,
and
that's
very
unwise,
what's
the
phenomenon?
Kiedy
widzę
ścianę,
biorę
rozpęd
(ej)
When
I
see
a
wall,
I
take
a
run-up
(hey)
Co
jest
z
rozmowy
przedmiotem?
What
is
the
subject
of
the
conversation?
Nie
wkładam
do
głowy,
co
piszą
brukowce
I
don't
put
in
my
head
what
the
tabloids
write
To
koniec,
bo
w
dłonie
wychwyciłem
ogień,
jak
krążek,
to
spowiedź
It's
the
end,
because
I
caught
fire
in
my
hands,
like
a
disc,
this
is
a
confession
Wygodniej
nie
robić
nic,
zdradliwe
ciało
pragnie,
byś
grał
support
It's
more
comfortable
to
do
nothing,
the
treacherous
body
wants
you
to
play
support
Obrazuje
sny,
przekraczaj
granice,
a
życie
wypłaci
ci
zadość
It
depicts
dreams,
cross
the
boundaries,
and
life
will
pay
you
back
Zagrają
bis
skryte
obietnice
jak
bardzo
zalewa
nasz
rząd
Hidden
promises
will
play
an
encore,
how
much
our
government
is
flooding
us
W
drodze
na
szczyt
ból
niech
będzie
normalką,
na
wprost,
na
wskroś,
jebać
każdą
On
the
way
to
the
top,
let
pain
be
the
norm,
straight
ahead,
right
through,
fuck
every
Każą
wybrać
mi
tą
tabletkę,
nie
wiem,
którą
obrać
ze
stron
They
tell
me
to
choose
this
pill,
I
don't
know
which
side
to
pick
Albo
z
prawej,
albo
po
lewej,
nie
wiem,
w
której
ręce
masz
broń
Either
on
the
right
or
on
the
left,
I
don't
know
which
hand
holds
the
gun
Wciąż
odciski
malują
serce,
puść
to
głośniej
w
osiedle
Fingerprints
still
paint
the
heart,
play
it
louder
in
the
neighborhood
Mamy
jeden
interes
- studio,
muza,
rodzina,
dom
We
have
one
interest
- studio,
music,
family,
home
Każą
wybrać
mi
tą
tabletkę,
nie
wiem,
którą
obrać
ze
stron
They
tell
me
to
choose
this
pill,
I
don't
know
which
side
to
pick
Albo
z
prawej,
albo
po
lewej,
nie
wiem,
w
której
ręce
masz
broń
Either
on
the
right
or
on
the
left,
I
don't
know
which
hand
holds
the
gun
Wciąż
odciski
malują
serce,
puść
to
głośniej
w
osiedle
Fingerprints
still
paint
the
heart,
play
it
louder
in
the
neighborhood
Mamy
jeden
interes
- studio,
muza,
rodzina,
dom
We
have
one
interest
- studio,
music,
family,
home
Kusiły
łatwe
pieniądze
i
dragi,
i
to
że
to
wszystko
możemy
naprawić
Easy
money
and
drugs
tempted,
and
the
fact
that
we
can
fix
it
all
Na
bani
nam
życie
zostawiło
lagi,
dlatego
na
drugie
mi
mówcie
"lunatyk"
Life
left
lags
on
my
mind,
that's
why
you
call
me
"sleepwalker"
Może
to
przez
to,
że
żyję
gdzieś
pomiędzy
snami
i
łowcy
mnie
tropią
wciąż
na
tym
Safari?
Maybe
it's
because
I
live
somewhere
between
dreams
and
hunters
are
still
tracking
me
on
this
Safari?
Za
długo
trwała
już
pora
deszczowa,
a
muszę
ognisko
ocalić
The
rainy
season
has
lasted
too
long,
and
I
have
to
save
the
fire
Nie
uciekałem,
robiłem
rozbieg,
na
to
co
trzeba
nie
ma
tabletek
I
wasn't
running
away,
I
was
taking
a
run-up,
there
are
no
pills
for
what's
needed
Chciałeś
odpocząć,
to
najpierw
pościel,
nawet
jak
życie
da
materac
z
desek
If
you
wanted
to
rest,
first
make
your
bed,
even
if
life
gives
you
a
mattress
of
planks
Rozum
za
często
się
mylił
(ej),
serce
mamrocze
przez
knebel
(co?)
My
mind
was
wrong
too
often
(hey),
my
heart
murmurs
through
a
gag
(what?)
Chciałem
odzyskać
tą
pewność,
że
można
liczyć
na
Ciebie
I
wanted
to
regain
that
certainty
that
I
can
count
on
you
Że
mogę
liczyć
na
siebie,
w
to
nigdy
nie
wątpię
(ziom),
bo
większość
życia
to
problem
(ta)
That
I
can
count
on
myself,
I
never
doubt
that
(man),
because
most
of
life
is
a
problem
(yeah)
Bo
większość
życia
samotnie,
kluczowe
decyzje
sam
muszę
podnieść
Because
most
of
life
is
lonely,
I
have
to
make
key
decisions
alone
Studio,
muzyka
i
dom,
i
rodzina,
fani,
i
ziomy
to
siła
do
życia
Studio,
music
and
home,
and
family,
fans,
and
homies
are
the
strength
to
live
Droga
do
światła
znajduje
się
w
myślach,
życie
po
zmroku
zastawia
nam
sidła
The
road
to
light
is
in
the
mind,
life
after
dark
sets
traps
for
us
To,
gdzie
byłem
ma
wpływ
na
mnie,
choć
zawsze
płynę
pod
prąd
(pod
prąd)
Where
I've
been
has
an
impact
on
me,
although
I
always
go
against
the
current
(against
the
current)
Punkty
życia
mam
na
mapie
- studio,
rodzina,
dom
(rodzina,
dom)
I
have
life
points
on
the
map
- studio,
family,
home
(family,
home)
To,
gdzie
byłem
ma
wpływ
na
mnie,
choć
zawsze
płynę
pod
prąd
(pod
prąd)
Where
I've
been
has
an
impact
on
me,
although
I
always
go
against
the
current
(against
the
current)
Punkty
życia
mam
na
mapie
- studio,
rodzina,
dom
(rodzina,
dom)
I
have
life
points
on
the
map
- studio,
family,
home
(family,
home)
Każą
wybrać
mi
tą
tabletkę,
nie
wiem,
którą
obrać
ze
stron
They
tell
me
to
choose
this
pill,
I
don't
know
which
side
to
pick
Albo
z
prawej,
albo
po
lewej,
nie
wiem,
w
której
ręce
masz
broń
Either
on
the
right
or
on
the
left,
I
don't
know
which
hand
holds
the
gun
Wciąż
odciski
malują
serce,
puść
to
głośniej
w
osiedle
Fingerprints
still
paint
the
heart,
play
it
louder
in
the
neighborhood
Mamy
jeden
interes
- studio,
muza,
rodzina,
dom
We
have
one
interest
- studio,
music,
family,
home
Każą
wybrać
mi
tą
tabletkę,
nie
wiem,
którą
obrać
ze
stron
They
tell
me
to
choose
this
pill,
I
don't
know
which
side
to
pick
Albo
z
prawej,
albo
po
lewej,
nie
wiem,
w
której
ręce
masz
broń
Either
on
the
right
or
on
the
left,
I
don't
know
which
hand
holds
the
gun
Wciąż
odciski
malują
serce,
puść
to
głośniej
w
osiedle
Fingerprints
still
paint
the
heart,
play
it
louder
in
the
neighborhood
Mamy
jeden
interes
- studio,
muza,
rodzina,
dom
We
have
one
interest
- studio,
music,
family,
home
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gibbs, łukasz Paluszak, Mateusz "gibbs" Przybylski, Olivier Olson, Oliwer Olson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.