Oliver Mtukudzi - Bopoto - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bopoto - Oliver MtukudziÜbersetzung ins Englische




Bopoto
Bopoto
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
(Hapana bopoto)
(There's no foolishness)
Mapfihwa anebasa pachoto
The firewood has a role in the pot
Huniwo dzine basa muchoto
The wood has a role in the fire
Nehari yacho ine basa pamoto
And the pot itself has a role in the fire
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
(Hapana bopoto)
(There's no foolishness)
Mapfihwa matatu, haasi mukuru
Three pieces of firewood, they are not the boss
(Harisi bopoto)
(It's not foolishness)
Kana huni dziwande sei, hadzisi mukuru
No matter how much wood there is, it's not the boss
(Harisi bopoto)
(It's not foolishness)
Iyo hari kudengezerwa, haisi mukuru iyi
The pot being rocked, it's not the boss
(Harisi bopoto)
(It's not foolishness)
Koo nhai munhu, haudzidze neiko zvisina bopoto?
Come on, man, why don't you learn about things that are not foolish?
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Iwewe munhu haufunde nei, zvisina bopoto izvi?
You, man, why don't you understand this, which is not foolish?
(Hazvina bopoto) hoo babawe kani
(It's not foolishness) hoo, his father
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
(Hapana bopoto)
(There's no foolishness)
Mapfihwa kugumhana, kusekererana
The firewood, they gather, they laugh together
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Kunzwa huni kubarika kusekererana
The wood feels the heat, they laugh together
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Kana hari painokwata, kusekererana
When the pot boils, they laugh together
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Hoo babawe kani
Hoo, his father
(Hapana bopoto)
(There's no foolishness)
Iwewe, munhu haufunde nei, zvisina bopoto?
You, man, why don't you understand this, which is not foolish?
(Hazvina bopoto) hauna bopoto
(It's not foolishness) you have no foolishness
(Hapana bopoto)
(There's no foolishness)
Pfihwa, huni dzine moto, kupisa hari pasina bopoto
Firewood, wood has fire, burning the pot without foolishness
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Pfihwa, huni dzine moto, kupisa hari zvisina bopoto
Firewood, wood has fire, burning the pot without foolishness
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Iyo hari yozvigamuchira, pasina bopoto (zvisina bopoto)
The pot will accept it, without foolishness (without foolishness)
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Hari yozvigamuchira, zvisina bopoto (zvisina bopoto)
The pot will accept it, without foolishness (without foolishness)
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)
Koo nhai munhu, haudzidze neiko zvisina bopoto? (Zvisina bopoto)
Come on, man, why don't you learn about things that are not foolish? (Without foolishness)
Iwewe, munhu haufunde neiko pasina bopoto? (Zvisina bopoto)
You, man, why don't you understand this, without foolishness? (Without foolishness)
Koo kuwirirana, vamwe zvisina bopoto? (Zvisina bopoto)
Come on, agree, isn't it without foolishness? (Without foolishness)
(Hazvina bopoto)
(It's not foolishness)





Oliver Mtukudzi - Hany'Ga (Concern)
Album
Hany'Ga (Concern)
Veröffentlichungsdatum
02-02-2018



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.