Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
I
walked
through
the
halls
of
a
station
Однажды
я
шла
по
залам
вокзала,
Someone
called
your
name
Кто-то
позвал
тебя
по
имени.
In
the
street
I
heard
children
laughing
На
улице
я
слышала
детский
смех,
They
all
sound
the
same
Все
они
звучат
одинаково.
One
day
could
you
ever
know
me
Сможешь
ли
ты
когда-нибудь
узнать
меня,
Know
the
reason
why
I
live
Узнать,
ради
чего
я
живу?
Is
there
nothin
you
can
show
me
Разве
нет
ничего,
что
ты
можешь
мне
показать?
Life
seems
so
little
to
give
Жизнь,
кажется,
так
мало
может
дать.
Once
I
climbed
up
the
face
of
a
mountain
Однажды
я
взбиралась
на
вершину
горы
And
ate
the
wild
fruit
there
И
ела
дикие
плоды.
Fell
asleep
until
the
moonlight
woke
me
Я
уснула,
пока
лунный
свет
не
разбудил
меня,
And
I
could
taste
your
hair
И
я
почувствовала
вкус
твоих
волос.
Isn't
everybody
dreaming
Разве
все
не
мечтают,
And
the
voice
I
hear
is
real
И
голос,
который
я
слышу,
реален?
Out
of
all
the
idle
scheming
Из
всех
этих
пустых
мечтаний,
Can't
we
have
something
to
feel
Неужели
мы
не
можем
что-то
почувствовать?
Once
upon
a
time
leaves
me
empty
"Однажды"
оставляет
меня
опустошенной,
Tomorrow
never
came
Завтра
так
и
не
наступило.
I
could
sing
the
sound
of
your
laughter
Я
могла
бы
спеть
звук
твоего
смеха,
Still
I
don't
know
you
name
Но
я
все
еще
не
знаю
твоего
имени.
Must
be
some
way
to
repay
you
Должен
быть
какой-то
способ
отплатить
тебе
Out
of
all
the
good
you
gave
За
все
добро,
что
ты
дал.
If
a
rumor
should
delay
you
Если
тебя
задержат
слухи,
Love
seems
so
little
to
save
Любовь,
кажется,
так
мало
может
спасти.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Manuel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.