Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En glad calypso om våren - Live '62
Весёлый калипсо о весне - Концерт '62
Den
här
visan
är
verkligen
inte
särskilt
ny
Эта
песенка,
право,
совсем
не
новая,
Den
är
kanske
inte
ens
bra
Может,
даже
и
не
очень
хорошая,
Men
den
är
dock
tillägnad
luffaren
Frasse
Но
она
посвящена
бродяге
Фрассе,
Och
det
får
vara
skäl
nog
till
att
den
framförs
И
этого
достаточно,
чтобы
её
исполнить.
I
denna
visa
får
man
tänka
sig
В
этой
песне
нужно
представить
себе
Luffaren
Frasse
på
hemväg
från
ett
litet?
Бродягу
Фрассе,
возвращающегося
домой
с
какого-то…
Tillsammans
med
ledigheten,
friska
viljan
och
va
de
nu
kan
heta
Вместе
с
выходным,
бодрым
духом
и
всем
таким
прочим,
Man
avsjönger
då
en
liten
nocturne
som
låter
på
följade
vis
Он
напевает
себе
ноктюрн,
который
звучит
примерно
так:
Jag
dansar
runt
och
jag
sjunger
strunt
Я
пляшу
и
пою
всякую
ерунду,
Och
jag
e
visst
lite
i
hatten
И,
кажется,
немного
навеселе.
I
månens
sken
där
jag
dansar
hemåt
i
natten
В
лунном
свете
я
пляшу,
идя
домой
в
ночи.
Jag
dansar
långdans
med
alla
trän
Я
танцую
с
деревьями,
Så
att
mossan
ryker
i
snåren
Так
что
мох
летит
во
все
стороны.
Bland
rönn
och
en
Среди
рябин
и…
I
en
glad
calypso
om
våren
В
весёлом
калипсо
о
весне.
Vart
gick
dem
andra
Куда
все
подевались?
Vart
blev
de
av
Где
они
все?
Jag
får
gå
här
ensam
och
traska
Приходится
мне
идти
одному
и
топать,
Fast
de
e
så
kul
Хотя
так
весело
Att
i
vattenpussarna
plaska
Хлюпать
по
лужам.
Så
ner
i
drikerna
plaskar
jag
Вот
я
и
хлюпаю
по
лужам
På
min
stolta
väg
ifrån
festen
По
своей
гордой
дороге
с
праздника.
Tjosan,
jag
trilla
visst
Ой,
кажется,
упал.
Men
det
gör
de
samma
förresten
Ну
и
ладно.
Jag
lubba
ut
på
ett
fält
förrut
Я
шёл
по
полю,
Fullt
av
is
som
låg
där
å
blänkte
Покрытому
льдом,
который
блестел,
Precis
som
om
det
var
frost
och
kallt
och
jag
tänkte
Прямо
как
будто
мороз
и
холодно,
и
я
подумал:
Vad
tusen
frosten
är
svår
i
maj
Какой
же
сильный
мороз
в
мае!
Och
det
lät
som
glas
när
jag
trampa
И
хрустело,
как
стекло,
когда
я
шёл.
Jädra
annama
vad
jag
vart
skraj
Чёрт
возьми,
как
я
испугался,
För
jag
runt
i
drivbänkar
klampa
Потому
что
я
угодил
в
парники.
Men
strunt
jag
e
lika
glad
ändå
Но
всё
равно
я
рад,
Fast
jag
trampa
uti
rabatten
Хоть
и
наступил
на
клумбу.
Det
e
så
härligt
att
det
e
vår
Так
чудесно,
что
пришла
весна,
Och
jag
dansar
hemåt
i
natten
И
я
пляшу,
идя
домой
в
ночи.
Och
titta
snart
är'e
ljust
en
dag
И
смотри,
скоро
рассвет,
Alla
fåglar
trillar
i
snåren
Все
птицы
поют
в
кустах.
Kom
ut
och
dansa
med
mig
ett
slag
Выходи
потанцуй
со
мной,
I
en
glad
calypso
om
våren
В
весёлом
калипсо
о
весне.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Olle Adolphson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.