Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Världens räddaste man
Самый пугливый мужчина на свете
Finns
det
nånting
som
man
kan
Есть
ли
что-то,
что
может
Världens
räddaste
man
Самый
пугливый
мужчина
на
свете
Finns
det
nånting
som
han
kan
Есть
ли
что-то,
что
он
может
Världens
räddaste
man
Самый
пугливый
мужчина
на
свете
Inte
det.
Inte
det
Ничего.
Совсем
ничего.
Ingen
frukt,
inget
bröd,
ingenting
Ни
фруктов,
ни
хлеба,
ничего
Kan
inte
ta
det
Не
могу
принять
это.
Finns
det
nånting
som
man
kan
Есть
ли
что-то,
что
может
Världens
räddaste
man
Самый
пугливый
мужчина
на
свете
Finns
det
nånting
som
han
kan
Есть
ли
что-то,
что
он
может
Världens
räddaste
man
Самый
пугливый
мужчина
на
свете
Inte
kallt,
inte
varmt,
inte
ljuvt
Ни
холодно,
ни
жарко,
ни
сладко
Ingen
frukt,
inget
bröd,
ingenting
Ни
фруктов,
ни
хлеба,
ничего
Inte
in,
inte
ut,
ingen
ro,
ingen
sömn
Ни
входа,
ни
выхода,
ни
покоя,
ни
сна
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Olle Ljungstrom, Heinz Liljedahl, Lars Peter Manton Halapi, Johan Vavare, Jerker Odelholm, Peter Korhonen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.