Olli Schulz & Der Hund Marie - Kaiserwetter - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Kaiserwetter - Olli Schulz , Der Hund Marie Übersetzung ins Russische




Kaiserwetter
Погода Императора
Es war wieder mal November.
Снова наступил ноябрь.
Nun begann die kalte Zeit.
Началась холодная пора.
Und am alten Kachelofen mein Gewehr stand schon bereit.
И у старой изразцовой печи мое ружье уже стояло наготове.
Ich zog mir meinen Mantel an, verließ das Haus um Acht.
Я надел пальто, вышел из дома в восемь.
Trat die ersten Spuren in den Schnee
Оставил первые следы на снегу
Der letzten Nacht.
Прошлой ночи.
Wird es Abend kehr ich zurück,
Когда наступит вечер, я вернусь,
Bring das Nötigste zum Leben mit.
Принесу самое необходимое для жизни.
Etwas Seife für die Frau, ein wenig Spielkram für den Sohn,
Немного мыла для тебя, любимая, немного игрушек для сына,
Für mich ein wenig Tabak und neue Munition.
Для себя немного табака и новых патронов.
Ein Haufen kleiner Nerze sie waren auf dem Weg zum Bus,
Стайка маленьких норок направлялась к автобусу,
Erwischte ich um Zehn - ein wirklich guter Schuss.
Подстрелил я их в десять отличный выстрел.
Dann so kurz vor Eins in einem Parkhochhaus
Потом, незадолго до часу, в многоэтажном доме с парковкой
Schoß ich aus dem Jaguar nen Leoparden raus.
Из ягуара подстрелил леопарда.
Wird es Abend kehr ich zurück,
Когда наступит вечер, я вернусь,
Bring das Nötigste zum Leben mit.
Принесу самое необходимое для жизни.
Und etwas Seife für die Frau, ein wenig Spielkram für den Sohn,
Немного мыла для тебя, любимая, немного игрушек для сына,
Für mich ein wenig Tabak und neue Munition.
Для себя немного табака и новых патронов.
Ich brachte meine Beute dann teuer an den Mann
Я дорого продал свою добычу
Und trat es wurd schon dunkel
И когда уже стемнело
Den langen Heimweg an.
Отправился в долгий путь домой.
Wird es Abend kehr ich zurück,
Когда наступит вечер, я вернусь,
Bring das Nötigste zum Leben mit:
Принесу самое необходимое для жизни:
Und etwas Seife für die Frau, ein wenig Spielkram für den Sohn,
Немного мыла для тебя, любимая, немного игрушек для сына,
Für mich ein wenig Tabak
Для себя немного табака
Oh wird es Abend kehr ich zurück,
О, когда наступит вечер, я вернусь,
Bring das Nötigste zum Leben mit.
Принесу самое необходимое для жизни.
Etwas Seife für die Frau, ein wenig Spielkram für den Sohn,
Немного мыла для тебя, любимая, немного игрушек для сына,
Für mich ein wenig Tabak und neue Munition.
Для себя немного табака и новых патронов.





Autoren: Siegler, Andreas, Peter


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.