L'anima balla - live -
JVLI
,
Olly
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'anima balla - live
Die Seele tanzt - live
È
festa,
Milano
Es
ist
Party,
Mailand
E,
ancora
no
(uh-uh-uh)
Und,
immer
noch
nicht
(uh-uh-uh)
Ancora
non
ho
capito
niente
(uh-uh-uh,
uh-uh)
Ich
habe
immer
noch
nichts
verstanden
(uh-uh-uh,
uh-uh)
E
dirò
(uh-uh-uh)
Und
ich
werde
sagen
(uh-uh-uh)
Che
c'ho
provato,
ma
non
mi
riesce
(uh-uh-uh,
uh-uh)
Dass
ich
es
versucht
habe,
aber
es
gelingt
mir
nicht
(uh-uh-uh,
uh-uh)
E
vorrei
spegnermi
un
giorno
Und
ich
würde
gerne
eines
Tages
verschwinden
Solo
per
vedere
chi
piange
nel
mondo
Nur
um
zu
sehen,
wer
auf
der
Welt
weint
Lo
so
che
è
triste,
ma
in
fondo
Ich
weiß,
das
ist
traurig,
aber
im
Grunde
Chi
non
è
mai
triste
in
fondo?
Wer
ist
im
Grunde
nie
traurig?
Ma
ci
sono
delle
volte
in
cui
Aber
es
gibt
Zeiten,
in
denen
Sento
il
cuore
che
parla
e
non
conta
più
nulla
Ich
höre
das
Herz
sprechen
und
nichts
zählt
mehr
Finché
l'anima
balla,
non
avere
paura
Solange
die
Seele
tanzt,
hab
keine
Angst
Fede,
fai
con
calma
che
la
strada
è
lunga
Fede,
mach
langsam,
denn
der
Weg
ist
lang
Ma
finché
l'anima
balla
Aber
solange
die
Seele
tanzt
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
O
no?
O
no?
Kann
ich
dir
vertrauen
oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
(uh-uh-uh)
Dass
du
das
Ende
der
Welt
bist
(uh-uh-uh)
Senza
girarci
attorno,
dimmi
se
Ohne
drumherum
zu
reden,
sag
mir,
ob
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
O
no?
O
no?
O
no?
O
no?
Kann
ich
dir
vertrauen
oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
(uh-uh-uh)
Dass
du
das
Ende
der
Welt
bist
(uh-uh-uh)
Senza
girarci
attorno,
dimmi
se
Ohne
drumherum
zu
reden,
sag
mir,
ob
(Ico,
hmmo,
yeah)
(Ico,
hmmo,
yeah)
Ma
che
cos'è
questa
danza?
Aber
was
ist
dieser
Tanz?
È
la
vita
che
vive
Es
ist
das
Leben,
das
lebt
È
una
mamma
in
gravidanza
Es
ist
eine
schwangere
Mutter
Un
bambino
che
ride
Ein
lachendes
Kind
È
una
foto
che
non
ricordavo
Es
ist
ein
Foto,
an
das
ich
mich
nicht
erinnerte
È
toccarsi
per
sbaglio
la
mano
Es
ist,
sich
versehentlich
an
der
Hand
zu
berühren
È
lasciarsi
e
trovarsi
per
caso
Es
ist,
sich
zu
trennen
und
zufällig
wiederzufinden
Ma
vedersi
felici
e
capire
che
Aber
sich
glücklich
sehen
und
verstehen,
dass
C'est
la
vie,
se
non
ballo,
allora
fermati
C'est
la
vie,
wenn
ich
nicht
tanze,
dann
halt
an
Ah,
pensaci,
il
bello
è
nelle
cose
semplici,
eh
Ah,
denk
darüber
nach,
das
Schöne
liegt
in
den
einfachen
Dingen,
eh
Eppure
io
non
lo
vedevo,
ma
ho
ballato
assieme
all'anima
Und
doch
sah
ich
es
nicht,
aber
ich
habe
mit
der
Seele
getanzt
E
ci
sono
delle
volte
in
cui
Und
es
gibt
Zeiten,
in
denen
Sento
il
cuore
che
parla
e
non
conta
più
nulla
Ich
höre
das
Herz
sprechen
und
nichts
zählt
mehr
Finché
l'anima
balla,
non
avere
paura
Solange
die
Seele
tanzt,
hab
keine
Angst
Fede,
fai
con
calma
che
la
strada
è
lunga
Fede,
mach
langsam,
denn
der
Weg
ist
lang
Ma
finché
l'anima
balla
Aber
solange
die
Seele
tanzt
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
O
no?
O
no?
Kann
ich
dir
vertrauen
oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
Dass
du
das
Ende
der
Welt
bist
Senza
girarci
attorno,
dimmi
se
Ohne
drumherum
zu
reden,
sag
mir,
ob
Posso
fidarmi
di
te
o
no?
O
no?
O
no?
O
no?
O
no?
Kann
ich
dir
vertrauen
oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Oder
nicht?
Che
sei
la
fine
del
mondo
(uh-uh-uh)
Dass
du
das
Ende
der
Welt
bist
(uh-uh-uh)
Senza
girarci
attorno,
dimmi
se
(Milano)
Ohne
drumherum
zu
reden,
sag
mir,
ob
(Mailand)
(Hmmo)
c'est
la
vie,
se
non
ballo
allora
fermati
(ah)
(Hmmo)
c'est
la
vie,
wenn
ich
nicht
tanze,
dann
halt
an
(ah)
Pensaci,
il
bello
è
nelle
cose
semplici
(eh)
Denk
darüber
nach,
das
Schöne
liegt
in
den
einfachen
Dingen
(eh)
Sento
il
cuore
che
parla
e
non
conta
più
nulla
Ich
höre
das
Herz
sprechen
und
nichts
zählt
mehr
Finché
l'anima
balla
Solange
die
Seele
tanzt
Milano,
la
festa
è
appena
iniziata
Mailand,
die
Party
hat
gerade
erst
begonnen
Io
qua
vi
voglio
vedere
saltare
tutti
quanti
Ich
will
euch
hier
alle
springen
sehen
Quindi
ancora
una
volta,
insieme
a
me
Also
noch
einmal,
zusammen
mit
mir
Sento
il
cuore
che
parla
e
non
conta
più
nulla
Ich
höre
das
Herz
sprechen
und
nichts
zählt
mehr
Finché
l'anima
balla,
non
avere
paura
Solange
die
Seele
tanzt,
hab
keine
Angst
Fede,
fai
con
calma
che
la
strada
è
lunga
Fede,
mach
langsam,
denn
der
Weg
ist
lang
Ma
finché
l'anima
balla
Aber
solange
die
Seele
tanzt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julien Boverod, Federico Olivieri
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.