Olympe - Nos yeux d'enfants - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nos yeux d'enfants - OlympeÜbersetzung ins Russische




Nos yeux d'enfants
Наши детские глаза
Je ne suis pas un homme à faire,
Я не тот мужчина, кто станет выдумывать,
Des histoires et du bruit avec le vent.
Истории и шум на ветру.
Je suis sans adversaires,
Я родился без врагов,
Comme tous les enfants.
Как и все дети.
Je ne crains pas les revers,
Я не боюсь неудач,
Mais je baisse les yeux quand on me vend,
Но я опускаю глаза, когда мне предлагают,
Une raison de faire la guerre,
Повод начать войну,
Au premier concurrent.
С первым встречным соперником.
Les bras chargés de poussières
С руками, полными пыли,
Quand viendra notre temps
Когда придет наше время,
Que feront nous des colères,
Что мы будем делать с гневом,
De nos différents
Наших разногласий?
A quoi bon craindre l'enfer,
Какой смысл бояться ада,
S'il se décline au présent
Если он разворачивается прямо сейчас?
Déposons nos armes à terre,
Давайте сложим оружие на землю,
Ouvrons à nouveau nos yeux d'enfants.
Снова откроем наши детские глаза.
Je ne sais pas me distraire,
Я не умею отвлечься,
De la douleur qui crève nos écrans.
От боли, которая пронзает наши экраны.
Je garde en moi la lumière
Я храню в себе свет,
La candeur d'un enfant.
Невинность ребенка.
Je ne cherche pas à plaire
Я не пытаюсь понравиться,
Encore moins à rentrer dans le rang
И уж тем более не пытаюсь быть как все,
C'est pas moi qui ferais taire,
Это не я буду заставлять молчать,
Ceux qui vivent autrement.
Тех, кто живет по-другому.
Les bras chargés de poussières
С руками, полными пыли,
Quand viendra notre temps
Когда придет наше время,
Que feront nous des colères,
Что мы будем делать с гневом,
De nos différents
Наших разногласий?
A quoi bon craindre l'enfer,
Какой смысл бояться ада,
S'il se décline au présent
Если он разворачивается прямо сейчас?
Déposons nos armes à terre,
Давайте сложим оружие на землю,
Ouvrons à nouveau nos yeux d'enfants.
Снова откроем наши детские глаза.
Les bras chargés de poussières
С руками, полными пыли,
Quand viendra notre temps
Когда придет наше время,
Que feront nous des colères,
Что мы будем делать с гневом,
De nos différents
Наших разногласий?
A quoi bon craindre l'enfer,
Какой смысл бояться ада,
S'il se décline au présent
Если он разворачивается прямо сейчас?
Déposons nos armes à terre,
Давайте сложим оружие на землю,
Ouvrons à nouveau nos yeux d'enfants.
Снова откроем наши детские глаза.





Autoren: franklin ferrand, aurélie antolini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.