Omega - Rózsafák - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rózsafák - OmegaÜbersetzung ins Russische




Rózsafák
Розовые кусты
Rózsafák a szürke vén tanyán.
Розовые кусты на старой серой ферме.
Messzi táj, hol egykor élt anyám;
Далекий край, где когда-то жила моя мать;
Annyiszor, de annyiszor mesélt.
Так много, так много раз рассказывала.
Rózsafák, ti mindent láttatok,
Розовые кусты, вы все видели,
Senki tán, de boldog voltam ott.
Может, никто и не знал, но я был там счастлив.
És a sors most rámpirít ezért.
И судьба теперь наказывает меня за это.
Istenem, óh be kár
Боже мой, как жаль,
Az, hogy úgy elszállt a nyár!
Что лето так пролетело!
Rózsafák, most megvan mindenem.
Розовые кусты, теперь у меня есть все.
Jól vagyok és nincs nagy baj velem.
У меня все хорошо, и нет больших проблем.
Élek úgy, mint élnek még sokan.
Я живу так, как живут еще многие.
Rózsafák, óh mért nem vagytok itt?
Розовые кусты, о, почему вас здесь нет?
Semmi mást, csak méláznék kicsit.
Ничего больше, я бы просто немного помечтал.
Jól tudom az életem rohan.
Я хорошо знаю, моя жизнь спешит.
-- solo --
-- соло --
Rózsafák, most megvan mindenem.
Розовые кусты, теперь у меня есть все.
Jól vagyok és nincs nagy baj velem.
У меня все хорошо, и нет больших проблем.
Élek úgy, mint élnek még sokan.
Я живу так, как живут еще многие.
Rózsafák, óh mért nem vagytok itt?
Розовые кусты, о, почему вас здесь нет?
Semmi mást, csak méláznék kicsit.
Ничего больше, я бы просто немного помечтал.
Jól tudom az életem rohan.
Я хорошо знаю, моя жизнь спешит.
Istenem, óh be kár
Боже мой, как жаль,
Az, hogy úgy elszállt a nyár!
Что лето так пролетело!
Rózsafák, óh mért nem vagytok itt?
Розовые кусты, о, почему вас здесь нет?
Semmi mást, csak méláznék kicsit.
Ничего больше, я бы просто немного помечтал.
Jól tudom az életem rohan.
Я хорошо знаю, моя жизнь спешит.





Autoren: GABOR PRESSER, ISTVAN S. NAGY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.