Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
la
encontré
por
mi
destino
I
found
her
by
destiny
De
pie
a
mitad
de
la
pradera
Standing
in
the
middle
of
the
meadow
Gobernadora
del
que
pase
Ruler
of
those
who
pass
by
Del
que
le
hable
y
que
la
vea
Of
those
who
speak
to
her
and
see
her
Y
ella
me
dijo:
Sube
al
monte
And
she
said
to
me:
Go
up
the
mountain
Yo
nunca
dejo
la
pradera
I
never
leave
the
meadow
Y
me
cortas
las
flores
blancas
And
cut
me
the
white
flowers
Como
nieves
duras
y
tiernas
Like
hard
and
tender
snows
Me
subí
a
la
ácida
montaña
I
climbed
the
steep
mountain
Busco
el
sonido
líquido
de
tus
pies
en
el
día
I
search
for
the
liquid
sound
of
your
feet
in
the
day
Buscándote,
buscando
tu
corazón
caliente
Searching
for
you,
searching
for
your
warm
heart
Como
un
puma
en
la
soledad
de
Quitratúe
Like
a
puma
in
the
solitude
of
Quitratúe
Quiero
comer
la
sombra
fugaz
de
tus
pestañas
I
want
to
kiss
the
fleeting
shadow
of
your
eyelashes
Cuántas
veces
amor
How
many
times,
my
love,
De
pronto
mientras
ibas
conmigo
te
toqué
Suddenly,
while
you
were
with
me,
I
touched
you
Las
que
rojean
y
parecen
Those
that
blush
and
seem
Que
de
rojez
vivan
y
mueran
To
live
and
die
by
blushing
Digan
lo
que
digan,
Dale!
Dale!
Whatever
they
say,
Go
ahead!
Go
ahead!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ömer Kaçmaz
Album
Dale
Veröffentlichungsdatum
26-01-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.