Omid Nemati - Moonlit Memory - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Moonlit Memory - Omid NematiÜbersetzung ins Englische




Moonlit Memory
Moonlit Memory
به دیدارم بیا هر شب
Come visit me every night
در این تنهایی تنها و تاریکِ خدا مانند
In this loneliness, alone and dark as God
دلم تنگ است
I miss you
بیا ای روشن ، ای روشنتر از لبخند
Come, oh light, brighter than a smile
شبم را روز کن در زیر سرپوش سیاهی ها
Turn my night into day beneath the cover of darkness
دلم تنگ است
I miss you
بیا بنگر چه غمگین و غریبانه
Come see how sad and strange
دلی خوش کرده ام با این پرستو ها و ماهی ها
My heart is happy with these swallows and fish
و این نیلوفر آبی و این تالاب مهتابی
And this blue lotus and this moonlit pond
دلم تنگ است
I miss you
به دیدارم بیا ای هم گناه ای مهربان با من
Come visit me, my kindred spirit, my kind one
که اینان زود می پوشند رو در خواب های بی گناهی ها
For these soon cover their faces in the sleep of innocence
و من می مانم و بیداد بیخوابی
And I remain with the cruelty of sleeplessness
در این ایوان سرپوشیده ی متروک شب افتاده ست
In this canopied porch of forsaken night
شب افتاده ست و بس تاریک و تنهایم
Night has fallen, and it is very dark and lonely
بیا ای روشنی اما بپوشان روی
Come, oh light, but cover your face
که می ترسم تو را خورشید پندارند
For I fear they will mistake you for the sun
نمیخواهم ببیند هیچ کس ما را
I don't want anyone to see us
نمیخواهم بداند هیچ کس ما را
I don't want anyone to know about us
بیا ای یاد مهتابی
Come, oh memory of the moonlight
بیا ای مهربان با من
Come, my kind one
دلم تنگ است
I miss you






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.