Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haif Ke Nemisheh Az Tou Goft
I regret not being able to write or talk about you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
و
الا
مینوشتمت
با
مژه
ور
میداشتمت
I
would
write
your
name
with
my
eyelashes
and
hold
you
up
in
the
air
روی
چشام
میذاشتمت
To
place
you
on
my
eyes
کنار
قرآن
مجید
میبردمت
I
would
take
you
to
the
Holy
Quran
رو
آیینه
شمعدون
جهازمادرم
To
be
placed
on
my
mother's
dresser
تو
طاقچه
صندوقخونه
میذاشتمت
I
would
put
you
in
the
attic
تو
طاقچه
صندوقخونه
میذاشتمت
I
would
put
you
in
the
attic
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
و
الا
مینوشتمت
ندیده
دوست
میداشتمت
I
would
write
your
name
without
even
seeing
you,
my
love
بجای
برکت
خدا
میبردمت
I
would
take
you
near
the
God's
blessings
تو
سفره
نقش
قلم
کارحریراصفهون
ازدل
وجون
میذاشتمت
And
with
the
design
of
the
Isfahan
silk
pen
in
my
heart
and
soul
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
و
الا
مینوشتمت
میبردمت
میذاشتمت
لای
بروروی
بهار
I
would
write
your
name
and
put
you
within
the
spring's
blossom
تو
آب
دریای
شمال
میشستمت
میکشتمت
And
take
you
to
the
Caspian
Sea's
waters,
I
would
drown
you
به
جرم
بد
خاطرخواهی
توی
دلم
میکشتمت
To
punish
you
for
not
caring
enough,
within
my
heart,
I
would
kill
you
به
خط
خوش
توروزگار
به
رسم
یاد
و
یادگار
With
beautiful
handwriting,
in
memory
and
as
keepsakes
توقصه
ها
میذاشتمت
توقصه
ها
میذاشتمت
I
would
place
you
in
the
stories
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
حیف
که
نمیشه
ازتو
گفت
ازتونوشت
Darling,
I
regret
that
I
cannot
write
or
talk
about
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kazem Alami
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.