Omid - Haif Ke Nemisheh Az Tou Goft - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Haif Ke Nemisheh Az Tou Goft - OmidÜbersetzung ins Englische




Haif Ke Nemisheh Az Tou Goft
I regret not being able to write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
و الا مینوشتمت با مژه ور میداشتمت
I would write your name with my eyelashes and hold you up in the air
روی چشام میذاشتمت
To place you on my eyes
کنار قرآن مجید میبردمت
I would take you to the Holy Quran
رو آیینه شمعدون جهازمادرم
To be placed on my mother's dresser
تو طاقچه صندوقخونه میذاشتمت
I would put you in the attic
تو طاقچه صندوقخونه میذاشتمت
I would put you in the attic
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
و الا مینوشتمت ندیده دوست میداشتمت
I would write your name without even seeing you, my love
بجای برکت خدا میبردمت
I would take you near the God's blessings
تو سفره نقش قلم کارحریراصفهون ازدل وجون میذاشتمت
And with the design of the Isfahan silk pen in my heart and soul
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
و الا مینوشتمت میبردمت میذاشتمت لای بروروی بهار
I would write your name and put you within the spring's blossom
تو آب دریای شمال میشستمت میکشتمت
And take you to the Caspian Sea's waters, I would drown you
به جرم بد خاطرخواهی توی دلم میکشتمت
To punish you for not caring enough, within my heart, I would kill you
به خط خوش توروزگار به رسم یاد و یادگار
With beautiful handwriting, in memory and as keepsakes
توقصه ها میذاشتمت توقصه ها میذاشتمت
I would place you in the stories
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you
حیف که نمیشه ازتو گفت ازتونوشت
Darling, I regret that I cannot write or talk about you





Autoren: Kazem Alami


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.