Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolbehe Eshgh
Хижина любви
نگاهت
نگاهت
مثل
آیینه
رو
به
رومه
Твой
взгляд,
твой
взгляд,
как
зеркало
передо
мной,
دو
چشمات
قبله
گاه
آرزومه
Двое
твоих
глаз
- кибла
моей
мечты.
بی
تو
آفتاب
عشقم
لب
بومه
Без
тебя
солнце
моей
любви
на
краю
заката,
این
آفتاب
بپره
کارم
تمومه
Если
это
солнце
зайдет,
мне
конец.
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Я
отдал
тебе
свою
душу
и
сердце,
я
узнал
тебя
как
возлюбленную,
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Пока
я
строил
хижину
любви
в
твоих
руках.
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Я
отдал
тебе
свою
душу
и
сердце,
я
узнал
тебя
как
возлюбленную,
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Пока
я
строил
хижину
любви
в
твоих
руках.
یه
سینه
ریز
الماس،
بغل
بغل
گل
یاس
Алмазный
кулон,
охапки
жасмина,
پیشکش
قلب
من
بود،
به
تو
با
عشق
و
احساس
Дар
моего
сердца
тебе,
с
любовью
и
чувством.
تو
دنیایی
که
عشق
خیال
و
خوابه
В
мире,
где
любовь
- иллюзия
и
сон,
مثل
جاریه
آب
توی
سرابه
Как
текущая
вода
в
мираже,
به
پابوس
تو
و
عشق
تو
رفتم
Я
пришел
к
твоим
ногам
и
к
твоей
любви,
برای
این
من
عاشق
ثوابه
Для
меня,
влюбленного,
это
благодеяние.
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Я
отдал
тебе
свою
душу
и
сердце,
я
узнал
тебя
как
возлюбленную,
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Пока
я
строил
хижину
любви
в
твоих
руках.
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Я
отдал
тебе
свою
душу
и
сердце,
я
узнал
тебя
как
возлюбленную,
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Пока
я
строил
хижину
любви
в
твоих
руках.
یه
سینه
ریز
الماس،
بغل
بغل
گل
یاس
Алмазный
кулон,
охапки
жасмина,
پیشکش
قلب
من
بود،
به
تو
با
عشق
و
احساس
Дар
моего
сердца
тебе,
с
любовью
и
чувством.
رو
خط
سرنوشتم،
اسم
تو
رو
نوشتم
На
линии
судьбы
я
написал
твое
имя,
رفتم
و
توی
دست،
عاشق
تو
گذاشتم
Я
ушел
и
отдал
себя
в
руки
твоей
любви.
نگاهت
نگاهت
مثل
آیینه
رو
به
رومه
Твой
взгляд,
твой
взгляд,
как
зеркало
передо
мной,
دو
چشمات
قبله
گاه
آرزومه
Двое
твоих
глаз
- кибла
моей
мечты.
بی
تو
آفتاب
عشقم
لب
بومه
Без
тебя
солнце
моей
любви
на
краю
заката,
این
آفتاب
بپره
کارم
تمومه
Если
это
солнце
зайдет,
мне
конец.
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Я
отдал
тебе
свою
душу
и
сердце,
я
узнал
тебя
как
возлюбленную,
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Пока
я
строил
хижину
любви
в
твоих
руках.
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Я
отдал
тебе
свою
душу
и
сердце,
я
узнал
тебя
как
возлюбленную,
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Пока
я
строил
хижину
любви
в
твоих
руках.
یه
سینه
ریز
الماس،
بغل
بغل
گل
یاس
Алмазный
кулон,
охапки
жасмина,
پیشکش
قلب
من
بود،
به
تو
با
عشق
و
احساس
Дар
моего
сердца
тебе,
с
любовью
и
чувством.
رو
خط
سرنوشتم،
اسم
تو
رو
نوشتم
На
линии
судьбы
я
написал
твое
имя,
رفتم
و
توی
دست،
عاشق
تو
گذاشتم
Я
ушел
и
отдал
себя
в
руки
твоей
любви.
رفتم
و
توی
دست،
عاشق
تو
گذاشتم
Я
ушел
и
отдал
себя
в
руки
твоей
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Omid - Hassan Shamaeezadeh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.