Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اگه
به
زور
روزگار
از
زندگیت
میرم
کنار
Если
по
велению
судьбы
я
уйду
из
твоей
жизни,
میرم
که
ثابت
بکنم
عاشقتم
دیوونه
وار
Я
уйду,
чтобы
доказать,
что
люблю
тебя
как
сумасшедший.
تو
گریه
های
زار
و
زار
سپردمت
به
روزگار
В
горьких
рыданиях
я
вручил
тебя
судьбе,
این
از
خودم
گذشتنو
پای
خاطرخواهیم
بذار
Эту
жертву
собой
прими
как
доказательство
моей
любви.
خیال
نکن
که
خواستمت،
این
اونه
که
می
خواستمت
Не
думай,
что
я
хотел
тебя,
это
судьба
пожелала
нас
соединить,
به
قبله
محمدی،
اینه
که
حرف
راستمه
Клянусь
священной
Меккой,
это
чистая
правда.
می
خوای
واسه
ات
همین
وسط
داد
بزنم؟
Хочешь,
я
закричу
о
своей
любви
прямо
здесь?
با
تار
زلفات
دلمو
دار
بزنم؟
Хочешь,
я
изобью
себя
твоими
шелковыми
локонами?
پیش
همه
خلق
خدا
زار
بزنم؟
Хочешь,
я
буду
рыдать
перед
всеми
людьми?
گریه
کنون
سر
توی
دیوار
بزنم؟
Хочешь,
я
разобью
себе
голову
о
стену
в
отчаянии?
بعد
یه
عمر
آزگار،
یه
عاشقی
تو
روزگار
Лишь
однажды
за
целую
вечность
влюбленный
смог,
از
عشق
تونست
که
بگذره،
بدون
باختن
تو
قمار
Отпустить
свою
любовь,
не
проиграв
в
этой
игре.
اگه
به
زور
روزگار
از
زندگیت
میرم
کنار
Если
по
велению
судьбы
я
уйду
из
твоей
жизни,
میرم
که
ثابت
بکنم
عاشقتم
دیوونه
وار
Я
уйду,
чтобы
доказать,
что
люблю
тебя
как
сумасшедший.
تو
گریه
های
زار
و
زار
سپردمت
به
روزگار
В
горьких
рыданиях
я
вручил
тебя
судьбе,
این
از
خودم
گذشتنو
پای
خاطرخواهیم
بذار
Эту
жертву
собой
прими
как
доказательство
моей
любви.
می
خوای
واسه
ات
همین
وسط
داد
بزنم؟
Хочешь,
я
закричу
о
своей
любви
прямо
здесь?
با
تار
زلفات
دلمو
دار
بزنم؟
Хочешь,
я
изобью
себя
твоими
шелковыми
локонами?
پیش
همه
خلق
خدا
زار
بزنم؟
Хочешь,
я
буду
рыдать
перед
всеми
людьми?
گریه
کنون
سر
توی
دیوار
بزنم؟
Хочешь,
я
разобью
себе
голову
о
стену
в
отчаянии?
بعد
یه
عمر
آزگار،
یه
عاشقی
تو
روزگار
Лишь
однажды
за
целую
вечность
влюбленный
смог,
از
عشق
تونست
که
بگذره،
بدون
باختن
تو
قمار
Отпустить
свою
любовь,
не
проиграв
в
этой
игре.
اگه
به
زور
روزگار
از
زندگیت
میرم
کنار
Если
по
велению
судьбы
я
уйду
из
твоей
жизни,
میرم
که
ثابت
بکنم
عاشقتم
دیوونه
وار
Я
уйду,
чтобы
доказать,
что
люблю
тебя
как
сумасшедший.
تو
گریه
های
زار
و
زار
سپردمت
به
روزگار
В
горьких
рыданиях
я
вручил
тебя
судьбе,
این
از
خودم
گذشتنو
پای
خاطرخواهیم
بذار
Эту
жертву
собой
прими
как
доказательство
моей
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kazem Razazan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.