Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zendeh Baad Zendegi
Long Live Life
عاشقی
آوارگی
بی
چارگی
داره
به
پیش
In
love,
there
is
vagrancy,
and
loss
مرد
باید
بود
و
رفت
باید
گذشت
از
جان
خویش
A
man
must
persist,
and
leave,
must
give
his
life
زندگی
بی
عشق
مرگ
است
مرگ
بر
این
زندگی
Life
without
love
is
death;
death
upon
this
life
زنده
باد
عاشق
پرستی
زنده
باد
این
زندگی
Long
live
adoration
for
the
beloved;
long
live
this
life
پیش
چشم
آدم
آواره
گل
هم
بوی
کاهگل
می
دهد
In
the
eyes
of
the
forlorn,
a
flower
smells
of
mud
زندگی
دور
از
وطن
طعم
هلاهل
می
دهد
Life,
apart
from
home,
tastes
like
poison
سرورم
تاج
سرم
اول
سلامم
با
شماست
My
master,
my
crown,
my
salutation
is
first
to
you
قبله
گاه
من
شما
ختم
کلامم
با
شماست
My
sanctuary,
my
end
is
with
you
سرورم
تاج
سرم
اول
سلامم
با
شماست
My
master,
my
crown,
my
salutation
is
first
to
you
خانقاه
من
شما
ختم
کلامم
با
شماست
My
hospice,
my
end
is
with
you
زندگی
بازیست
من
بازیگر
بازیچه
های
قلب
خویشم
Life
is
a
game;
I
am
an
actor,
a
pawn
of
my
heart
عاشقی
مردم
پرستی
عشق
ورزیدن
به
هستی
از
نفس
افتاده
پیشم
Humanity;
loving
life;
exhausted,
love
has
failed
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Morteza Barjesteh
Album
Sarboland
Veröffentlichungsdatum
30-09-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.